We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider this issue further in a comprehensive manner. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider this issue further in a comprehensive manner. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
We need to combat that phenomenon and address its root causes comprehensively. | UN | ويلزم أن نكافح تلك الظاهرة ونتصدى لأسبابها الجذرية على نحو شامل. |
Will the new Criminal Code deal comprehensively with this issue? | UN | فهل سيعالج القانون الجنائي على نحو شامل هذه المسألة؟ |
Objective of the Organization: To optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner. | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة منسقة على نحو شامل. |
Nevertheless, challenges to the comprehensive protection and realization of human rights exist. | UN | بيد أن هناك عقبات تعترض حماية حقوق الإنسان وإعمالها على نحو شامل. |
This focus, although important, does not address the issue of sustainable forest management in developing countries in a comprehensive way. | UN | ولكن موطن التركيز هذا، على أهميته، لا يتصدى لمسألة اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية على نحو شامل. |
The Constitution recognizes the fundamental rights and freedom of citizens in a comprehensive manner. | UN | ويكفل الدستور حقوق المواطنين وحرياتهم الأساسية على نحو شامل. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that the strategies and the National Action Plan are harmonized in a comprehensive manner. | UN | وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تكفل الدولة الطرف مواءمة الاستراتيجيات وخطة العمل الوطنية على نحو شامل. |
Speakers emphasized the crucial importance of technical assistance provided in a comprehensive manner for the implementation of the Convention. | UN | وشدّد المتكلمون على الأهمية البالغة التي تتسم بها المساعدة التقنية المقدّمة على نحو شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider this issue further in a comprehensive manner. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider this issue further in a comprehensive manner. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
Such actions are seen as essential to address the risk factors of non-communicable diseases and underlying determinants of health comprehensively and decisively. | UN | ويُنظر إلى هذه الإجراءات بوصفها مسائل جوهرية للتصدي لمخاطر الأمراض غير المعدية وتحديد محددات الصحة على نحو شامل وقاطع. |
I am pleased to report that the Economic and Social Council has comprehensively implemented its new functions. | UN | ويسعدني الإبلاغ عن أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قام بتنفيذ مهمتيه الجديدتين على نحو شامل. |
We hope that the major challenges still present in the fields of non-proliferation, disarmament and arms control will be dealt with comprehensively, through the combined efforts by the international community. | UN | ونأمل أن يجري تناول التحديات الرئيسية التي ما زالت قائمة في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة على نحو شامل ومن خلال جهود متضافرة للمجتمع الدولي. |
In addition, Kenya wishes to highlight once more the nexus between peace and development and the need to address the issue comprehensively by looking into the linkage between disarmament and socio-economic development. | UN | ومرة أخرى، تود كينيا أن تشدد على العلاقة بين السلام والتنمية والحاجة إلى معالجة المسألة على نحو شامل من خلال النظر في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز. |
We attach particular importance to the comprehensive development of relations with China. | UN | وإننا نعلق أهمية بالغة على تنمية العلاقات مع الصين على نحو شامل. |
We recognize the need to address protection in a comprehensive way that includes peacekeeping, the rule of law, security, development and disarmament. | UN | وندرك الحاجة إلى التعامل مع الحماية على نحو شامل يشمل حفظ السلام وسيادة القانون والأمن والتنمية ونزع السلاح. |
The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. | UN | ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل. |
It makes sense to consider an intermediate approach thoroughly. | UN | من المعقول النظر على نحو شامل في نهج متوسط. |
The role of the Office of Administration of Justice is to ensure the efficient management and overall coordination of the United Nations justice system. | UN | ويتمثل دور مكتب إقامة العدل في كفالة إدارة نظام العدالة في الأمم المتحدة على نحو يتسم بالكفاءة وتنسيقه على نحو شامل. |
:: Address inclusive benefit sharing | UN | :: معالجة مسألة تقاسم المنافع على نحو شامل |
To attain universal and equitable access to quality education and primary health care. | UN | الالتزام ٦: تحقيق إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية اﻷولية على نحو شامل ومتكافئ. |
It allows us to address the issue of unilateral extraterritorial measures in a comprehensive and objective fashion. | UN | فهي تسمح لنا بمعالجة مسألة التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية على نحو شامل وموضوعي. |
The Committee should consider the issue comprehensively so as to contribute to the development of concrete measures for reducing duplication, complexity and bureaucracy. | UN | وعلى اللجنة أن تدرس القضية على نحو شامل بحيث تساهم في تطوير تدابير ملموسة للتخفيف من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية. |
Commending the board of Auditors for carrying out its reviews in a comprehensive and efficient manner, | UN | وإذ تثني على مجلس مراجعي الحسابات ﻹنجازه عمليات الاستعراض على نحو شامل وكفء، |
Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children | UN | بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل |
UNDP will continue to respond in a comprehensive fashion to these interconnected development issues, taking into account other sectors, such as governance, and using a human development approach to environmental and poverty challenges and solutions. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي التصدي على نحو شامل لهذه القضايا الإنمائية المترابطة، مراعيا القطاعات الأخرى، مثل الحوكمة، واتباع نهج التنمية البشرية إزاء التحديات البيئية والمتعلقة بالفقر وما يتعلق بالحلول. |