And We have to try and keep him here until they arrive. | Open Subtitles | و أنه يجب علينا أن نحاول ابقاؤه هنا حتى تصل الشرطة |
I don't know. But We have to try something, right? | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن علينا أن نحاول شيئاً، أليس كذلك؟ |
We have to try to embed such technologies into our everyday life. | UN | ويتعين علينا أن نحاول ترسيخ هذه التكنولوجيات في حياتنا اليومية. |
Do you think we should try and get back to the house now? | Open Subtitles | هل تعتقد أن علينا أن نحاول ونعود إلى البيت الآن؟ |
So maybe we should try to find its mate. | Open Subtitles | لذا على الأرجح علينا أن نحاول العثور على رفيقه |
Look, We've got to try to get back to normal, right? | Open Subtitles | اسمع، علينا أن نحاول العودة إلى الحياة الطبيعية، صحيح؟ |
We'll have to try and communicate with it, learn its language. | Open Subtitles | سيتحتم علينا أن نحاول الإتصال معه, و تعلم لغته |
This is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but We must try to break this logjam. | UN | ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق. |
- you can bet there are more on the way. - We have to try! | Open Subtitles | يمكنكِ الرهان هناك الكثير في الطريق علينا أن نحاول |
I don't know if it'll work but We have to try something, okay? | Open Subtitles | ونحاول ودفعه من هناك، حسنا؟ أنا لا أعرف إذا كان هذا ينفع ولكن علينا أن نحاول شيئا، حسنا؟ |
The thing that's causing this, whatever it is, We have to try to understand that it has both a physical side and spiritual side. | Open Subtitles | الشيء الذي تسبب في هذا، مهما كان، علينا أن نحاول فهمه أنه على الجانب البدني و الجانب الروحي. |
If there is even a chance that we could stop a war from happening We have to try. | Open Subtitles | إذا كان هناك حتى فرصة نتمكن من وقف حرب من الحدوث علينا أن نحاول. |
But we have to keep the important things in our lives going... We have to try or we're going to go crazy. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نحافظ على سير الأمور الهامة في حياتنـا يجب علينا أن نحاول وإلا سيجن جنوننـا |
Until then, We have to try and keep her alive. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، علينا أن نحاول إبقاءها على قيد الحياة. |
Look, even if we prove that I didn't kill this carriage driver, We have to try and catch this guy that's trying to set me up. | Open Subtitles | انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل قائد العربة، علينا أن نحاول القبض على ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي |
we should try and talk to them, let them know we're on the same side. | Open Subtitles | علينا أن نحاول التكلم معهم ليعرفوا إننا على جانبٍ واحد |
Maybe we should try to track down that smoker. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نحاول تعقّب تلك المُدخّنة |
I think maybe we should try and keep this little banter wagon going, right? | Open Subtitles | أظن أنه ينبغي علينا أن نحاول أن نُبقي عَرَبة المزاح تلك قائمة أليس كذلك؟ |
We've got to try. | Open Subtitles | علينا أن نحاول. |
- l know. - We'll have to try it again. | Open Subtitles | أعرف سيجب علينا أن نحاول ثانية |
We must try to ensure that the outcome of the review enjoys the greatest possible support. | UN | يجب علينا أن نحاول كفالة تمتع نتائج الاستعراض بأكبر قدر ممكن من الدعم. |
It doesn't matter. We gotta try to ID the guy. | Open Subtitles | لا يهم ذلك علينا أن نحاول تحديد هوية ذلك الشخص |
We don't want to be savages but however hard we try to dress up like the Japanese | Open Subtitles | لا نريد ان نكون همج لكن مع ذالك من الصعب علينا أن نحاول ونلبس كاليابانيين |
He'll just deny it. Then we need to try another PLCAA exception. | Open Subtitles | إذًا علينا أن نحاول بقانون حماية تجارة الأسلحة المشروعة الاستثنائيّ. |
It's no more than 70 yards. Should we try to find him? | Open Subtitles | إنها لا تزيد عن 70 متر أيجب علينا أن نحاول العثور عليه ؟ |
we must endeavour to defuse this situation and focus on the essentials of the exercise, since reform amidst crisis is a sure recipe for failure. | UN | ويجب علينا أن نحاول تهدئة هذه الحالة وأن نركز على أساسيات الممارسة، ﻷن اﻹصلاح في خضم اﻷزمة وصفة مضمونه للفشل. |
we must attempt to identify and put in place a suitable response that can protect African countries' achievements and preserve them in future. | UN | ويجب علينا أن نحاول تحديد وتنفيذ استجابة مناسبة يمكن أن تحمي منجزات البلدان الأفريقية وتحفظها في المستقبل. |
It has been said here at the Assembly that we should attempt to make it possible for all States to climb aboard the globalization train. | UN | وقد قيل هنا في الجمعية العامة أن علينا أن نحاول أن نجعل من المستطاع لجميع الدول أن تلحق بركب العولمة. |