"علينا أن نحاول" - Translation from Arabic to English

    • We have to try
        
    • we should try
        
    • We've got to try
        
    • We'll have to try
        
    • We must try to
        
    • We gotta try
        
    • we try to
        
    • we need to try
        
    • should we try
        
    • we must endeavour
        
    • we must attempt to
        
    • we should attempt to
        
    And We have to try and keep him here until they arrive. Open Subtitles و أنه يجب علينا أن نحاول ابقاؤه هنا حتى تصل الشرطة
    I don't know. But We have to try something, right? Open Subtitles لا أعرف، ولكن علينا أن نحاول شيئاً، أليس كذلك؟
    We have to try to embed such technologies into our everyday life. UN ويتعين علينا أن نحاول ترسيخ هذه التكنولوجيات في حياتنا اليومية.
    Do you think we should try and get back to the house now? Open Subtitles هل تعتقد أن علينا أن نحاول ونعود إلى البيت الآن؟
    So maybe we should try to find its mate. Open Subtitles لذا على الأرجح علينا أن نحاول العثور على رفيقه
    Look, We've got to try to get back to normal, right? Open Subtitles اسمع، علينا أن نحاول العودة إلى الحياة الطبيعية، صحيح؟
    We'll have to try and communicate with it, learn its language. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نحاول الإتصال معه, و تعلم لغته
    This is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but We must try to break this logjam. UN ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق.
    - you can bet there are more on the way. - We have to try! Open Subtitles يمكنكِ الرهان هناك الكثير في الطريق علينا أن نحاول
    I don't know if it'll work but We have to try something, okay? Open Subtitles ونحاول ودفعه من هناك، حسنا؟ أنا لا أعرف إذا كان هذا ينفع ولكن علينا أن نحاول شيئا، حسنا؟
    The thing that's causing this, whatever it is, We have to try to understand that it has both a physical side and spiritual side. Open Subtitles الشيء الذي تسبب في هذا، مهما كان، علينا أن نحاول فهمه أنه على الجانب البدني و الجانب الروحي.
    If there is even a chance that we could stop a war from happening We have to try. Open Subtitles إذا كان هناك حتى فرصة نتمكن من وقف حرب من الحدوث علينا أن نحاول.
    But we have to keep the important things in our lives going... We have to try or we're going to go crazy. Open Subtitles ولكن يجب أن نحافظ على سير الأمور الهامة في حياتنـا يجب علينا أن نحاول وإلا سيجن جنوننـا
    Until then, We have to try and keep her alive. Open Subtitles حتى ذلك الحين، علينا أن نحاول إبقاءها على قيد الحياة.
    Look, even if we prove that I didn't kill this carriage driver, We have to try and catch this guy that's trying to set me up. Open Subtitles انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل قائد العربة، علينا أن نحاول القبض على ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي
    we should try and talk to them, let them know we're on the same side. Open Subtitles علينا أن نحاول التكلم معهم ليعرفوا إننا على جانبٍ واحد
    Maybe we should try to track down that smoker. Open Subtitles ربّما علينا أن نحاول تعقّب تلك المُدخّنة
    I think maybe we should try and keep this little banter wagon going, right? Open Subtitles أظن أنه ينبغي علينا أن نحاول أن نُبقي عَرَبة المزاح تلك قائمة أليس كذلك؟
    We've got to try. Open Subtitles علينا أن نحاول.
    - l know. - We'll have to try it again. Open Subtitles أعرف سيجب علينا أن نحاول ثانية
    We must try to ensure that the outcome of the review enjoys the greatest possible support. UN يجب علينا أن نحاول كفالة تمتع نتائج الاستعراض بأكبر قدر ممكن من الدعم.
    It doesn't matter. We gotta try to ID the guy. Open Subtitles لا يهم ذلك علينا أن نحاول تحديد هوية ذلك الشخص
    We don't want to be savages but however hard we try to dress up like the Japanese Open Subtitles لا نريد ان نكون همج لكن مع ذالك من الصعب علينا أن نحاول ونلبس كاليابانيين
    He'll just deny it. Then we need to try another PLCAA exception. Open Subtitles إذًا علينا أن نحاول بقانون حماية تجارة الأسلحة المشروعة الاستثنائيّ.
    It's no more than 70 yards. Should we try to find him? Open Subtitles إنها لا تزيد عن 70 متر أيجب علينا أن نحاول العثور عليه ؟
    we must endeavour to defuse this situation and focus on the essentials of the exercise, since reform amidst crisis is a sure recipe for failure. UN ويجب علينا أن نحاول تهدئة هذه الحالة وأن نركز على أساسيات الممارسة، ﻷن اﻹصلاح في خضم اﻷزمة وصفة مضمونه للفشل.
    we must attempt to identify and put in place a suitable response that can protect African countries' achievements and preserve them in future. UN ويجب علينا أن نحاول تحديد وتنفيذ استجابة مناسبة يمكن أن تحمي منجزات البلدان الأفريقية وتحفظها في المستقبل.
    It has been said here at the Assembly that we should attempt to make it possible for all States to climb aboard the globalization train. UN وقد قيل هنا في الجمعية العامة أن علينا أن نحاول أن نجعل من المستطاع لجميع الدول أن تلحق بركب العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more