It asked about the expectations of Zambia from the international community to complement national efforts to promote and protect human rights. | UN | وسألت عما تنتظر زامبيا أن تحصل عليه من المجتمع الدولي لتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Two thirds of this might be expected to come from bilateral agencies and one third from the multilaterals. | UN | وثلثا هذا المبلغ يمكن الحصول عليه من الوكالات الثنائية أما الثلث الباقي فمن أجهزة متعددة الأطراف. |
In reality, after these arrangements, Greece will be much poorer than before and will lose an important part of its sovereign rights. | UN | والواقع أن اليونان، بعد هذه الترتيبات، ستكون أفقر كثيراً مما كانت عليه من قبل وستفقد جزءاً هاماً من حقوقها السيادية. |
Well, a looky-Ioo said she recognized him from the neighborhood. | Open Subtitles | حسناً، إمرأة مُتجوّلة قالت أنّها تعرّفت عليه من الحي. |
So whatever it was, did you get it out of your system? | Open Subtitles | وبغض النظر عن كان، لم تحصل عليه من النظام الخاص بك؟ |
A Vice-Chairman acting as Chairman shall have the same powers and duties as the Chairman. Rule 15 Rapporteur | UN | يكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس ما للرئيس من سلطات ونفس ما عليه من واجبات. |
For many years, most of our countries have been asking themselves what they can get from the Organization. | UN | فمنذ عدة سنوات ظلت معظم بلداننا تسأل نفسها ما الذي يمكن أن تحصل عليه من المنظمة. |
Also, the individual country quota determines the amount of financing the country can obtain from the Fund. | UN | كما أن حصة فرادى البلدان تحدد مبلغ التمويل الذي يمكن للبلد الحصول عليه من الصندوق. |
In fact, development programmes should emerge from the people and not be imposed on them from the outside. | UN | فالبرامج الإنمائية، في الواقع، يجب أن تنبع من وسط الشعب لا أن تُفرض عليه من الخارج. |
Because of its national, regional and global implications, terrorism had to be dealt with through national and international action. | UN | وبسبب ما يترتب عليه من آثار وطنية وإقليمية وعالمية، يجب التصدي لﻹرهاب عن طرق إجراءات وطنية ودولية. |
The Commission is receiving most of its technical assistance from the Commonwealth and the International Foundation for Election Systems. | UN | وتتلقى اللجنة معظم ما تحصل عليه من مساعدة فنية من الكمنولث والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات. |
Reality sweeps away all abstractions with the wealth of its multiple points of view. | UN | إن الواقع يدفع بقوة جميع الأمور التجريدية بما تنطوي عليه من فيض وفير لوجهات نظرها المتعددة. |
Someone tries to shoot him from a police van. | Open Subtitles | شخصٌ يحاول إطلاق النار عليه من سيارة الشرطة |
It's probably a cover, but you can I.D. Him from the photo. | Open Subtitles | قد يكون هذا غطاء للتخفي ولكن يمكنك التعرف عليه من الصورة |
I thought I'd erased her influence over him from start to finish. | Open Subtitles | خلتني محوت تأثيرها عليه من البداية للنهاية. |
I know, but I got it out of a shattered merchandise case. | Open Subtitles | انا اعلم , ولكني قد حصلت عليه من البضائع المتعلقة بالقضية |
The Vice-Chairperson, when acting as Chairperson, shall have the same powers and duties as the Chairperson. | UN | ويكون لنائب الرئيس، عندما يقوم مقام الرئيس، ما للرئيس من سلطات وما عليه من واجبات. |
A grid is shown for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. | UN | وتُعرَض شبكة لجميع التدابير المخططة مع ما ينطوي ذلك عليه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والعملية والهيئات. |
Given that the contracts are not in effect, the letter and its notice about payments have no basis in law. | UN | وبما أن العقود لم تدخل بعد حيّز النفاذ، فلا أساس للرسالة وما تنطوي عليه من تنبيه بوجوب الدفع. |
Since last night when I won it off my friend Billy in a poker game. | Open Subtitles | منذ الليلة الماضية عندما فاز عليه من صديقي بيلي في لعبة البوكر. |
Some guy in a garage recognised him off the news. | Open Subtitles | شخص ما يعمل في روشة تعرف عليه من الأخبار |
The Democratic People's Republic of Korea remains steadfast in its stand to oppose all forms and manifestations of terrorism and support to it. | UN | وستظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابتة على موقفها المعارض لجميع أشكال ومظاهر الإرهاب وما يحصل عليه من دعم. |
And the club waitress couldn't pick him out of a photo array. | Open Subtitles | و النادلة من النادي ام تستطع التعرف عليه من عرض الصور |
According to an old proverb, it is hard to find money for medicine but easy to find it for a coffin. | UN | وطبقا لمثل قديم، فإن من الصعوبة بمكان إيجاد المال لشراء الدواء ولكن من اﻷسهل العثور عليه من أجل كفن. |
She remembers it so well that she recognized it from a mere glimpse when we walked by the restaurantwhere you worked! | Open Subtitles | تذكره جيّدا لدرجة أنّها تعرّفت عليه من لمحة بسيطة بينما كنّا نسير على مقربة من المطعم الذي تعمل فيه |
The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. | UN | وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية. |
After being shot with a machine gun, one of the undercover agents shot him in the head with a gun. | UN | وبعد إطلاق النار عليه من بندقية رشاشة، قام أحد العملاء السريين بإطلاق النار من مسدس على رأسه. |