The men were Palestinian labourers from the village of Dura, who were killed as they rode in a van returning to their homes after a day of work in Israel. | UN | وكانوا عمالا فلسطينيين من قرية دورا، قتلوا وهم عائدين إلى بيوتهم في عربة ركاب بعد يوم عمل في إسرائيل. |
The men were Palestinian labourers from the village of Dura, who were killed as they rode in a van returning to their homes after a day of work in Israel. | UN | وكانوا عمالا فلسطينيين من قرية دورا، قتلوا وهم عائدين إلى بيوتهم في عربة ركاب بعد يوم عمل في إسرائيل. |
Indeed, a growing domestic market is being supplied by ex-generals who are hiring ex-combatant labourers. | UN | وبالفعل، يزوّد جنرالات سابقون السوق المحلية المتنامية ويعينون مقاتلين سابقين عمالا. |
16. Migration policies favour workers with particular skills, allowing the legal immigration of workers with skills that are in high demand. | UN | 16 - وتفضل سياسات الهجرة عمالا ذوي مهارات معينة، مما يسمح بالهجرة القانونية للعمال من ذوي المهارات التي يشتد الطلب إليها. |
Both were former factory workers who quit to go into business. | Open Subtitles | كلاهما كانا عمالا سابقين في مصنع واستقالا لأجل أعمالهم الخاصة |
41. It should be considered that the final will of indigenous peoples who are subjected to forced labour may not be to become hired workers in the haciendas, but to recover their land and resources. | UN | 41 - ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن أفراد الشعوب الأصلية الخاضعين للعمل القسري قد لا يكون ما يريدونه في نهاية المطاف هو أن يصبحوا عمالا بالأجر في الضياع، وإنما أن يستعيدوا أرضهم ومواردهم. |
As low-skilled labourers, much of the urban poor must work in unstable jobs for low wages. | UN | فلما كان كثير من فقراء المدن عمالا ذوي مهارات محدودة، فإنه يتعين عليهم مباشرة أعمال غير مستقرة مقابل أجور متدنية. |
The majority were Palestinian labourers who were arrested within the Green Line with no work permit. | UN | وكان معظم هؤلاء السجناء عمالا فلسطينيين ألقي القبض عليهم داخل الخط اﻷخضر لعدم حيازتهم ﻹذن عمل. |
We have got 60 or 70 doctors in the Golan, but you can consider them as labourers in the building sector. | UN | ولدينا ٦٠ أو ٧٠ طبيبا في الجولان، ولكن يمكن اعتبارهم عمالا في قطاع البناء. |
41. The Siddis work as day labourers in both agricultural and non-agricultural occupations. | UN | 41 - ويشتغل هؤلاء القوم عمالا مياومين في الزراعة وفي مهن أخرى غير زراعية. |
Half of those who are food-insecure live in smallhold farming households, and approximately 20 per cent are landless agricultural labourers: security of land tenure and access to land as a productive resource are essential for the protection of the right to food of both of these groups of people. | UN | إذ يعيش نصف الذين لا يتمتعون بالأمن الغذائي في أسر معيشية زراعية ذات حيازات صغيرة، ويعمل قرابة 20 في المائة عمالا زراعيين ولا يملكون أراض: إن ضمان حيازة الأراضي والحصول على الأراضي كمورد إنتاجي أمر جوهري لحماية الحق في الحصول على الغذاء لكلتا الفئتين. |
People working in small-scale mining, particularly artisanal miners, are generally unskilled labourers with little if any formal education. | UN | واﻷشخاص الذين يعملون في التعدين الصغير النطاق، ولا سيما الحرفيون المشتغلون بالتعدين يكونون عمالا غير مهرة بشكل عام حاصلين على قدر ضئيل من التعليم النظامي، إذا وجد. |
In addition to the introduction into Latvia of active and retired military personnel, the Soviet regime, using offers of various privileges, enticed civilian labourers and managers from the Soviet Union to migrate to Latvia. | UN | والى جانب العسكريين العاملين والمتقاعدين الذين أرسلهم النظام السوفياتي الى لاتفيا، أغرى ذلك النظام عمالا ومديرين من المدنيين السوفيــات علــى الهجــرة الى لاتفيا مستخدمــا فــي ذلــك عــروض امتيــازات متنوعة. |
The incident reportedly occurred when a squad of IDF paratroopers manning the Tarkumiya roadblock riddled a van carrying Palestinian labourers with bullets after it had jerked forward at high speed, overtaken a line of cars and appeared about to run down an IDF sergeant. | UN | ويذكر أن الحادثة وقعت عندما قامت فرقة من مظليي جيش الدفاع اﻹسرائيلي كانت تحرس حاجز طريق ترقومية برش عربة كانت تُقل عمالا فلسطينيين بالرصاص بعد أن اندفعت السيارة بسرعة فائقة متجاوزة خطا من السيارات وبدت كأنها على وشك صدم رقيب في جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
Concerning the general allegations of the treatment of porters by members of the armed forces, the Government informed the Special Rapporteur that the armed forces sometimes had to employ civilian labourers for transportation of supplies and equipment over difficult terrain in remote areas when launching operations against armed groups. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاءات العامة المتصلة بمعاملة أفراد القوات المسلحة للحمالين أن القوات المسلحة تشغﱢل أحيانا عمالا مدنيين لنقل اللوازم والمعدات في مناطق وعرة في أقاليم نائية عندما تشن القوات المسلحة عمليات ضد الجماعات المسلحة. |
A serious incident occurred on 31 March when a truck transporting civilian labourers who had been working for IDF/DFF was hit near Kaoukaba by a roadside bomb placed by armed elements. | UN | ووقع حادث خطير في ٣١ آذار/ مارس عندما أصيبت شاحنة تنقل عمالا مدنيين كانوا يعملون لحساب قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع بالقرب من " كوكبا " بقنبلة وضعتها عناصر مسلحة على جانب الطريق. |
In a study of Sri Lanka, for example, 60 per cent of female workers in the free trade zone came from landless rural families of casual agricultural labourers and 20 per cent belonged to subsistence farmer families. | UN | ففي دراسة عن سري لانكا مثلا، ورد أن ٦٠ في المائة من العاملات في منطقة التجارة الحرة، نساء قدمن من أسر ريفية معدمة ويشتغل أفرادها عمالا زراعيين موسميين وتبلغ نسبة اللاتي ينتمين منهن إلى أسر مزارعة تعيش على حد الكفاف ٢٠ في المائة. |
It also emphasized the need for political reforms and legal provisions in order to prevent work-related discrimination, as well as the need to ensure universal social-protection coverage, since increasing numbers of workers operated in employment situations that were casual, informal and outside standard collective contracts. | UN | وأكد أيضا على الحاجة إلى الإصلاحات السياسية والأحكام القانونية بغية منع التمييز المتعلق بالعمل، وأيضا على الحاجة إلى ضمان الشمول العام للحماية الاجتماعية، نظرا إلى أن عمالا بأعداد متزايدة يعملون في حالات العمالة الطارئة وغير الرسمية والواقعة خارج نطاق العقود الجماعية الموحدة. |
I have specially met with the workers who continued to build schools, movie theatres and even discos under the gunfire of elements that wish to stop them. | UN | وقد صادفت بالأخص عمالا ماضين في بناء المدارس ودور السينما بل وصالات الرقص تحت نيران المدافع من العناصر التي تبتغي إيقافهم. |
42. It should be considered that the final will of indigenous peoples who are subjected to forced labour may not be to become hired workers in the haciendas, but to recover their land and resources. | UN | 42 - وينبغـــي أن يؤخـــذ في الاعتبار أن الإرادة الفعلية للشعوب الأصلية الخاضعة للسخرة لا تكمن في أن يصبحوا عمالا بالأجرة في المزارع، بل في أن يستعيدوا أراضيهم ومواردهم. |
In times of crisis, work assistants for women farmers can serve as proxy laborers for a maximum of 10 days, and 70% of an assistant's daily payroll cost is paid from the state coffers. | UN | وفي أوقات الأزمات، يمكن للمساعدين في عمل النساء المزارعات أن يكونوا عمالا على نحو غير مباشر لمدة أقصاها 10 أيام، ويُدفع 70 في المائة من تكلفة كشوف المرتب اليومي للمساعد من خزانة الدولة. |
However, they are now indentified as employees if they have spent time on the specified fourteen agricultural and non-agricultural activities. | UN | لكنهم يعتبرون عمالا إذا قضوا وقتا في ممارسة أحد الأنشطة الزراعية وغير الزراعية الأربعة عشرة المحددة. |
The hotel faced fines amounting to $26,000 for employing West Bank workers in violation of the closure regulation. | UN | فواجه الفندق غرامات بلغت ٠٠٠ ٦٢ دولار لاستخدامه عمالا من الضفة الغربية انتهاكا لنظام اﻹغلاق. |