| their work shows that peace and justice can go hand in hand. | UN | ويبين عملهما أن السلام والعدالة يمكن أن يسيرا جنبا إلى جنب. |
| Croatia continues to support the Tribunals' efforts to ensure early and orderly completion of their work. | UN | ما زالت كرواتيا تدعم جهود المحكمتين الرامية إلى كفالة إنجاز عملهما مبكرا وعلى نحو منظم. |
| Both Subcommittees should consider ways of enhancing the effectiveness of their work. | UN | وينبغي لكلتا اللجنتين الفرعيتين أن تنظرا في سبل تعزيز فعالية عملهما. |
| This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. | UN | ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما. |
| A number of speakers argued that that included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | وذكر عدد من المتكلمين أن ذلك يشمل زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية والمواءمة بين برنامجي عملهما. |
| The European Union urges the Tribunals to continue to identify further measures that will allow them to complete their work as efficiently and promptly as possible. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد مزيد من التدابير لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الفعالية والسرعة. |
| We would also like to recognize Turkey and Spain for their work in co chairing the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. | UN | كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات. |
| As a result, a number of ad litem judges would have served more than three years continuously by the time the Tribunals had completed their work. | UN | ونتيجة لذلك، ستتجاوز مدة خدمة عدد من القضاة المخصصين ثلاث سنوات متصلة عندما تنتهي المحكمتان من عملهما. |
| That, a number of delegations argued, included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | ويشمل ذلك، وفقا لما يراه عدد من الوفود، زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية ومواءمة برامج عملهما. |
| I also thank the facilitators appointed by the President for their work. | UN | كما أشكر المُيَسِّرَين اللذين عينهما الرئيس على عملهما. |
| We wish also to congratulate the facilitators on their work, which made it possible to gather the views of Member States. | UN | كما نود أن نهنئ الميسرين على عملهما مما أتاح المجال لتجميع وجهات نظر الدول الأعضاء. |
| The Council members commended the Commission and the Peacebuilding Support Office for their work in the second year of operation. | UN | وأثنى أعضاء المجلس أيضا على اللجنة ومكتب دعم بناء السلام على ما قاما به من أعمال في السنة الثانية من عملهما. |
| Through regular meetings with the presidents of both Chambers and logistical support to facilitate their work | UN | بعقد اجتماعات منتظمة مع رئيسي المجلسين وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير عملهما |
| UNCTAD and ECA cooperate closely in their work on Africa but their approach is distinctively different. | UN | ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما. |
| The EU urges the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد تدابير أخرى لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والسرعة. |
| This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. | UN | ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما. |
| The report also analyses the limits encountered in the work of these bodies and provides an assessment of the implementation of their recommendations. | UN | ويحلل التقرير أيضا القيود التي واجهتها هاتان الهيئتان في عملهما ويقدم تقييما عن تنفيذ توصياتهما. |
| These institutions and their working methods need to be changed and adjusted appropriately to reflect the present-day realities. | UN | فهاتان المؤسستان وأساليب عملهما بحاجة إلى تغيير وتعديل مناسبين لتعكسا واقع العصر. |
| The Counter Narcotics Tribunal and the Counter Narcotics Criminal Justice Task Force, established in 2005, have now become fully operational. | UN | وتمارس محكمة مكافحة المخدرات وفرقة عمل العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات المشكّلتين في عام 2005، عملهما الآن بشكل كامل. |
| " 1. This Convention applies to the use of data messages in connection with an existing or contemplated contract between parties whose places of business are in different States: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مُزمع بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين: |
| It found that the CISG was applicable to the contract between the parties as they had their places of business in different contracting states. | UN | ووجدت أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على العقد المبرم بين الطرفين لأنَّ مكاني عملهما يقعان في دولتين متعاقدتين مختلفتين. |
| Yet the way these two conventions operate is very different. | UN | غير أنهما رغم ذلك تختلفان في طريقة عملهما اختلافاً كبيراً. |
| However, their nature and their way of functioning are fundamentally different. | UN | غير أن طبيعتهما وطريقة عملهما تختلفان اختلافاً جوهرياً. |
| I also congratulate South Africa and Mozambique for their respective progress reports on the implementation of their national programmes of action. | UN | وأهنئ أيضا جنوب أفريقيا وموزامبيق على تقديم تقريرهما المرحليين المتعلقين بتنفيذ برنامجي عملهما الوطنيين. |
| The independent expert should take into account their work in order to ensure complementarity of their action. | UN | وينبغي للخبير المستقل أن يأخذ عملهما لتحقيق التكامل بين أنشطتيهما. |
| Parents who have relatives baby-sit while they work, train or search for a job now receive up to $150 per month to pay for the care of their child; and | UN | :: ويتلقى الآن الوالدان اللذان لديهما أقارب يرعون أطفالهما أثناء عملهما أو تدريبهما أو بحثهما عن عمل مبلغاً يصل إلى 150 دولاراً في الشهر لقاء رعاية أطفالهم؛ |
| We also wish to thank Mr. Serguei Tarassenko and his eminently competent team at DOALOS for their hard work during the process of consultations. | UN | كما نود أن نشكر السيد سيرغي تاراسنكو وفريقه الكفؤ البارز في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملهما الدؤوب خلال عملية المشاورات. |