"عملهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their work
        
    • of work
        
    • work of
        
    • their working
        
    • operational
        
    • the work
        
    • business are
        
    • of business
        
    • of their
        
    • operate
        
    • functioning
        
    • of action
        
    • their action
        
    • they work
        
    • their hard work
        
    their work shows that peace and justice can go hand in hand. UN ويبين عملهما أن السلام والعدالة يمكن أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Croatia continues to support the Tribunals' efforts to ensure early and orderly completion of their work. UN ما زالت كرواتيا تدعم جهود المحكمتين الرامية إلى كفالة إنجاز عملهما مبكرا وعلى نحو منظم.
    Both Subcommittees should consider ways of enhancing the effectiveness of their work. UN وينبغي لكلتا اللجنتين الفرعيتين أن تنظرا في سبل تعزيز فعالية عملهما.
    This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. UN ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
    A number of speakers argued that that included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. UN وذكر عدد من المتكلمين أن ذلك يشمل زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية والمواءمة بين برنامجي عملهما.
    The European Union urges the Tribunals to continue to identify further measures that will allow them to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد مزيد من التدابير لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الفعالية والسرعة.
    We would also like to recognize Turkey and Spain for their work in co chairing the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. UN كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    As a result, a number of ad litem judges would have served more than three years continuously by the time the Tribunals had completed their work. UN ونتيجة لذلك، ستتجاوز مدة خدمة عدد من القضاة المخصصين ثلاث سنوات متصلة عندما تنتهي المحكمتان من عملهما.
    That, a number of delegations argued, included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. UN ويشمل ذلك، وفقا لما يراه عدد من الوفود، زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية ومواءمة برامج عملهما.
    I also thank the facilitators appointed by the President for their work. UN كما أشكر المُيَسِّرَين اللذين عينهما الرئيس على عملهما.
    We wish also to congratulate the facilitators on their work, which made it possible to gather the views of Member States. UN كما نود أن نهنئ الميسرين على عملهما مما أتاح المجال لتجميع وجهات نظر الدول الأعضاء.
    The Council members commended the Commission and the Peacebuilding Support Office for their work in the second year of operation. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضا على اللجنة ومكتب دعم بناء السلام على ما قاما به من أعمال في السنة الثانية من عملهما.
    Through regular meetings with the presidents of both Chambers and logistical support to facilitate their work UN بعقد اجتماعات منتظمة مع رئيسي المجلسين وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير عملهما
    UNCTAD and ECA cooperate closely in their work on Africa but their approach is distinctively different. UN ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما.
    The EU urges the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة تحديد تدابير أخرى لإنجاز عملهما بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والسرعة.
    This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. UN ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
    The report also analyses the limits encountered in the work of these bodies and provides an assessment of the implementation of their recommendations. UN ويحلل التقرير أيضا القيود التي واجهتها هاتان الهيئتان في عملهما ويقدم تقييما عن تنفيذ توصياتهما.
    These institutions and their working methods need to be changed and adjusted appropriately to reflect the present-day realities. UN فهاتان المؤسستان وأساليب عملهما بحاجة إلى تغيير وتعديل مناسبين لتعكسا واقع العصر.
    The Counter Narcotics Tribunal and the Counter Narcotics Criminal Justice Task Force, established in 2005, have now become fully operational. UN وتمارس محكمة مكافحة المخدرات وفرقة عمل العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات المشكّلتين في عام 2005، عملهما الآن بشكل كامل.
    " 1. This Convention applies to the use of data messages in connection with an existing or contemplated contract between parties whose places of business are in different States: UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مُزمع بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين:
    It found that the CISG was applicable to the contract between the parties as they had their places of business in different contracting states. UN ووجدت أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على العقد المبرم بين الطرفين لأنَّ مكاني عملهما يقعان في دولتين متعاقدتين مختلفتين.
    Yet the way these two conventions operate is very different. UN غير أنهما رغم ذلك تختلفان في طريقة عملهما اختلافاً كبيراً.
    However, their nature and their way of functioning are fundamentally different. UN غير أن طبيعتهما وطريقة عملهما تختلفان اختلافاً جوهرياً.
    I also congratulate South Africa and Mozambique for their respective progress reports on the implementation of their national programmes of action. UN وأهنئ أيضا جنوب أفريقيا وموزامبيق على تقديم تقريرهما المرحليين المتعلقين بتنفيذ برنامجي عملهما الوطنيين.
    The independent expert should take into account their work in order to ensure complementarity of their action. UN وينبغي للخبير المستقل أن يأخذ عملهما لتحقيق التكامل بين أنشطتيهما.
    Parents who have relatives baby-sit while they work, train or search for a job now receive up to $150 per month to pay for the care of their child; and UN :: ويتلقى الآن الوالدان اللذان لديهما أقارب يرعون أطفالهما أثناء عملهما أو تدريبهما أو بحثهما عن عمل مبلغاً يصل إلى 150 دولاراً في الشهر لقاء رعاية أطفالهم؛
    We also wish to thank Mr. Serguei Tarassenko and his eminently competent team at DOALOS for their hard work during the process of consultations. UN كما نود أن نشكر السيد سيرغي تاراسنكو وفريقه الكفؤ البارز في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملهما الدؤوب خلال عملية المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus