Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. | UN | ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع. |
Strengthen and promote women's political participation in decision-making processes | UN | تعزيز وترويج المشاركة السياسية ا لنسائية في عمليات اتخاذ القرار |
The Government has facilitated the inclusion of civil society and human rights defenders in legislative and decision-making processes. | UN | يسَّرت الحكومة إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في وضع التشريعات وفي عمليات اتخاذ القرار. |
In that regard, women must also be involved in the decision-making processes related to food security and agricultural development. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية. |
Clear opportunities for the voices and experiences of stakeholders to be heard and considered in key decision-making processes? | UN | ' 4` فرص واضحة تمكن الجهات المعنية من إسماع صوتها ونقل تجاربها على نحو يتيح مراعاتها في عمليات اتخاذ القرار الرئيسية؛ |
Older women's limited access to resources and decision-making processes increases their vulnerability to climate change. | UN | وتفضي محدودية فرص حصول المسنات على الموارد ومشاركتهن في عمليات اتخاذ القرار إلى ضعف قدرتهن على مواجهة تغير المناخ. |
Under expected accomplishment A, UNEP will emphasize supporting Governments in developing coherence in international decision-making processes. | UN | بموجب الإنجاز المتوقع ألف، سيؤكد اليونيب دعم الحكومات في تطوير تماسك عمليات اتخاذ القرار الدولي. |
GIS is now being used as an additional tool to support decision-making processes. | UN | ويستخدم نظام المعلومات الجغرافية اليوم كوسيلة إضافية لدعم عمليات اتخاذ القرار. |
The human rights framework seeks to empower individuals and underlines the critical importance of effective participation of individuals and communities in decision-making processes affecting their lives. | UN | ويسعى إطار حقوق الإنسان لتمكين الأفراد وإبراز الأهمية القصوى لمشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة في عمليات اتخاذ القرار التي تؤثر في حياتهم. |
Capacity-building to empower the communities in decision-making processes | UN | بناء القدرات لتمكين المجتمعات المحلية في عمليات اتخاذ القرار |
The equal participation of women and men in decision-making processes at all levels | UN | المشاركة المتساوية للنساء والرجال في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Equal Participation of Women and Men in decision-making processes | UN | مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرار |
There has been some progress since 2006 in increasing women's role in decision-making processes. | UN | فقد أحرز بعض التقدم منذ عام 2006 في تعزيز دور المرأة في عمليات اتخاذ القرار. |
Their limited access to resources and decision-making processes increases their vulnerability to climate change. | UN | وتزيد محدودية فرص حصولهن على الموارد ومشاركتهن في عمليات اتخاذ القرار من هشاشتهن في مواجهة تغير المناخ. |
As now, the Director will not be part of the organization's decision-making processes. | UN | في الوقت الراهن، لن يشكل المدير جزءا من عمليات اتخاذ القرار في المنظمة. |
The creation of effective and nationally-owned accountability mechanisms depends on the full recognition of the role of oversight bodies, in particular national parliaments, and their early involvement in decision-making processes. | UN | كما أن إنشاء آليات مساءلة فعالة تعود ملكيتها للوطن إنما يتوقف على الاعتراف الكامل بدور هيئات الإشراف، ولا سيما البرلمانات الوطنية، ومشاركتها المبكرة في عمليات اتخاذ القرار. |
It is a right to be exercised collectively, distinct from individuals' rights to participate in decision-making processes. | UN | وهو حق يتعين أن يُمارس جماعيا، خلافا لحقوق الأفراد في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار. |
They emphasized the importance of benefit-sharing and of involving local communities, including indigenous people, in the relevant decision-making processes. | UN | وأكد المشاركون أهمية تقاسم الفوائد وإشراك المجتمعات المحلية، بما فيها الشعوب الأصلية، في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة. |
Adaptation incorporated into regular decision-making processes | UN | إدماج التكيف في عمليات اتخاذ القرار العادية |
Including religious minorities, women and the youth in decision making processes | UN | :: إشراك الأقليات الدينية والنساء والشباب في عمليات اتخاذ القرار. |
2. Women's Participation in the decision-making process in Local Governments | UN | ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية |
According to him, the recognition of the Amazigh people's resource and land rights, their participation and consultation in decisionmaking processes and gender equality remained a challenge today. | UN | وقال إنه يرى أن الاعتراف بحقوق الأمازيغ في الموارد الطبيعية والأرض، ومشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار واستشارتهم بشأنها والمساواة بين الجنسين لا تزال تشكل تحدياً اليوم. |
Many countries have already seen the significant value of linking information about people to a location and how this improves support to decision processes. | UN | وقد شهد عدد كبير من البلدان بالفعل القيمة الكبيرة للربط بين المعلومات المتعلقة بالبشر وبين الموقع، والكيفية التي يحسن بها هذا الربط دعم عمليات اتخاذ القرار. |
In times of conflict, women and children have always been the victims without being able to participate in the processes of decision-making in the areas of peace-building, and the resolution and prevention of conflicts. | UN | وفي أوقات النزاع، كان الضحايا دائما هم النساء واﻷطفال دائما دون أن تتوفر لهم القدرة على المشاركة في عمليات اتخاذ القرار في مجالات بناء السلام، وحسم المنازعات والحيلولة دون وقوعها. |
Personal accountability of senior managers for the outcome of the project ensures robust decision-making and timely execution of decisions. | UN | وتكفل المساءلة الشخصية لكبار المديرين عن نتائج المشروع رصانة عمليات اتخاذ القرار وتنفيذ القرارات في الموعد المحدد. |
When democracy is lacking in the political process, indigenous peoples are absent from State policymaking processes; their rights over their lands, territories and natural resources are also undermined, which in turn affects the realization of their rights. | UN | فحينما تُفتقد الديمقراطية في عملية سياسية، تكون الشعوب الأصلية غائبة عن عمليات اتخاذ القرار الحكومية، كما أن حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها تُقوض وهذا يؤثر بدوره على إعمال حقوقها. |