While rapes had been committed during the war of independence, those inflicted during the recent terrorist phase were of a far more barbaric nature. | UN | ورغم وقوع أعمال اغتصاب أثناء حرب الاستقلال، فإن عمليات الاغتصاب المقترفة خلال فترة اﻹرهاب اﻷخيرة كانت أشد همجية بكثير. |
This process of demonization or dehumanization may, in turn, lead to more rapes. | UN | وقد تؤدي عملية إبراز الجانب الشرير أو التجريد من الصفات اﻹنسانية تلك بدورها إلى المزيد من عمليات الاغتصاب. |
While it is difficult to state figures, the increase in gang rapes, often organized, is alarming. | UN | ومن المقلق تصاعد عمليات الاغتصاب الجماعي، المنظمة في كثير من الأحيان، وإن كان من الصعب تحديد أرقامها. |
We strongly protested the long silence and attempts at dissimulation by the Holy See of the numerous rapes committed against nuns by important members of the Catholic clergy in 23 countries on all continents. | UN | وأبدينا احتجاجا شديدا على الصمت الطويل ومحاولات الكرسي الرسولي التستر عن عمليات الاغتصاب العديدة لراهبات التي ارتكبها أعضاء ذوو شأن في صفوف رجال الدين الكاثوليك في 23 بلدا في جميع القارات. |
• Most of these acts of rape are committed by soldiers in the Rwandan Patriotic Army currently operating in Sud-Kivu. | UN | - ترتكب عمليات الاغتصاب في معظمها من قبل أفراد الجيش الوطني الرواندي الموجودين حاليا في جنوب - كيفو. |
Seventy-eight of the soldiers who took part in the rapes were identified. | UN | وقد تم تحديد هوية 78 جندياً شاركوا في عمليات الاغتصاب. |
According to the complainant, she did not dare mentioning the rapes during the ordinary procedure because her husband forbade her to talk about them. | UN | وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها. |
According to her, the rapes she was subjected to in 2002 had a direct link with the political activities of her husband. | UN | ووفقاً لصاحبة الشكوى، فإن عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها ترتبط ارتباطاً مباشراً بالأنشطة السياسية لزوجها. |
The complainant's explanation of the delay in mentioning the rapes to the national authorities is totally reasonable. | UN | كما أن تفسيرها لتأخرها في ذكر عمليات الاغتصاب للسلطات الوطنية هو تفسير معقول تماماً. |
According to the complainant, she did not dare mentioning the rapes during the ordinary procedure because her husband forbade her to talk about them. | UN | وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها. |
According to her, the rapes she was subjected to in 2002 had a direct link with the political activities of her husband. | UN | ووفقاً لصاحبة الشكوى، فإن عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها ترتبط ارتباطاً مباشراً بالأنشطة السياسية لزوجها. |
The complainant's explanation of the delay in mentioning the rapes to the national authorities is totally reasonable. | UN | كما أن تفسيرها لتأخرها في ذكر عمليات الاغتصاب للسلطات الوطنية هو تفسير معقول تماماً. |
The immoral behaviour of the occupying forces and the number of rapes they have committed have spread the disease to the operational areas. | UN | ومن ثم، فإن هذا المرض يتفشّى بسبب بقاء قوات الاحتلال المسلحة، وأيضاً بسبب عمليات الاغتصاب التي تقع النساء ضحية لها. |
In recent years, there has been a significant increase in the number of rapes reported. | UN | وحدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الاغتصاب المبلغ عنها في السنوات الأخيرة. |
Number of rapes and other gender-based acts of violence | UN | عدد عمليات الاغتصاب وغيرها من أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس |
As mentioned in her previous reports, women have been subjected to great cruelty during rapes. | UN | وكما أشارت إليه في تقاريرها السابقة فقد تعرضت النساء لقدر كبير من الوحشية أثناء عمليات الاغتصاب. |
In the eastern Democratic Republic of the Congo, mass rapes have accompanied the hostilities between the Government and groups such as the Mouvement du 23 mars. | UN | وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، رافقت عمليات الاغتصاب الجماعي القتال بين الحكومة وجماعات مثل حركة 23 مارس. |
These rapes are done in a way that instills terror in the women prisoner population. | UN | وتنفذ عمليات الاغتصاب هذه بطريقة تدخل الرعب في نفوس السجينات. |
That broader definition emphasizes control of the victim for purposes of repeated acts of rape rather than, as in the Rome Statute, focusing on economic ownership, which can greatly narrow the possible targets of investigation. | UN | ويركز التعريف الأوسع على السيطرة على الضحية لاستخدامها في عمليات الاغتصاب المتكررة بدلا من التركيز، خلافا لما جاء في نظام روما الأساسي، على السيطرة الاقتصادية مما يضيق كثيرا الأهداف المحتملة للتحقيق. |
In such places as the Democratic Republic of the Congo, UNICEF supported initiatives aimed at caring for rape victims and ensuring that they received the medical attention and psychosocial support they needed to rebuild their lives. | UN | وفي أماكن مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية تدعم اليونيسيف المبادرات الرامية إلى معالجة ضحايا عمليات الاغتصاب وتوفير ما يحتاجونه من رعاية طبية ومساندة نفسية لإعادة بناء حياتهم. |
In several cases, the women were raped in front of their husbands. | UN | وفي حالات عدة، جرت عمليات الاغتصاب أمام أزواج الضحايا. |
Ms. Rakotoarisoa proposed to submit a working paper on problems in prosecuting rape and sexual assault. | UN | واقترحت السيدة راكوتوريسووا تقديم ورقة عمل عن مشاكل إدانة عمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
He is further concerned at the practice, often by armed men, of extorting rape victims and at the rape of girls and gang rape, such as in Aboisso, Bondoukou, Bouaké, Daloa, Daoukro, Divo, Séguéla and Yamoussoukro. | UN | ويساور الخبير المستقل القلق من ظاهرة الاغتصابات المتبوعة بالابتزاز، التي كثيراً ما يقترفها رجال مسلحون، ومن اغتصاب القاصرين أو عمليات الاغتصاب الجماعية، ولا سيّما في أبويسو، وبوندوكو، وبواكي، ودالوا، وداوكرو، وديفو، وسغويلا، وياموسوكرو. |
Numerous instances of rape perpetrated by Bemba's men were reported in several districts of Bangui. | UN | واقترف رجال السيد بيمبا العديد من عمليات الاغتصاب في أحياء مختلفة في بانغي. |
16. rape was systematic and was used as a " weapon " by the perpetrators of the massacres. | UN | ٦١- كانت عمليات الاغتصاب تسير بطريقة منظمة، واستخدمت " كسلاح حربي " من قبل مرتكبي المذابح. |