ويكيبيديا

    "عمليات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new operations
        
    • of new processes
        
    • new ones
        
    • new processes and
        
    • renewed operations
        
    • to new
        
    The Secretary-General was given the authority to enter into commitments of up to $50 million drawn from the Fund for every decision of the Security Council authorizing new operations or expanding existing ones. UN وقد مُنح الأمين العام سلطة دخول في التزامات لا تجاوز مبلغ 50 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لكل قرار يتخذه مجلس الأمن بالإذن بإنشاء عمليات جديدة أو توسيع عمليات قائمة.
    The composition of the portfolio varies constantly as new operations in the field are added and others are concluded. UN ويختلف تكوين الحافظة دائماً مع إضافة عمليات جديدة في الميدان واستكمال عمليات أخرى.
    The next step would seek to bring any new operations for uranium enrichment and plutonium separation under multinational control. UN والخطوة التالية هي السعي لوضع أية عمليات جديدة لتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم تحت رقابة متعددة الجنسيات.
    We are at the start of new processes, not at the end of them. UN فنحن في بداية عمليات جديدة. ولسنا في نهايتها.
    Many existing operations will continue, and the Security Council is likely to mandate new ones depending on how current unstable situations unfold. UN وسيستمر كثير من العمليات القائمة، ويرجح أن يُنشئ مجلس اﻷمن عمليات جديدة بناء على ما ستسفر عنه الحالات غير المستقرة الراهنة.
    13. Peacekeeping and peacebuilding.* Complex new operations were established in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti and the Sudan. UN 13 - حفظ السلام وبناء السلام* - أنشئت عمليات جديدة معقدة في بوروندي والسودان وكوت ديفوار وهايتي.
    It is anticipated that new demands will be placed on peacekeeping to expand current, or deploy new, operations in the very near future. UN ويتوقع بروز طلبات جديدة على حفظ السلام لتوسيع العمليات الحالية أو نشر عمليات جديدة في المستقبل القريب جدا.
    During the period in question, new operations were created in Burundi, Haiti, Liberia and the Sudan, as the report of the Secretary-General indicates. UN وخلال الفترة المذكورة، بدأت عمليات جديدة في بوروندي وهايتي وليبريا والسودان كما يشير تقرير الأمين العام.
    However, there was a very real possibility that several new operations would be launched in the forthcoming year, which would put tremendous strain on the Organization. UN ومع ذلك فثمة احتمال حقيقي تماما لأن تستهل عدة عمليات جديدة في العام المقبل، مما يلقي بضغط شديد على المنظمة.
    In that way, some activities could be scaled down and the launching of unnecessary new operations could be avoided. UN ويمكن بهذه الصفة تخفيض بعض اﻷنشطة وتجنب البدء في عمليات جديدة غير لازمة.
    There is currently a fairly high vacancy rate in some field operations and the establishment of new operations might well exacerbate the problem. UN وهناك اﻵن نسبة شواغر عالية في بعض العمليات، كما أن إنشاء عمليات جديدة قد يؤدي إلى تفاقم المشكلة.
    The members of the Security Council hold a special responsibility to ensure that adequate resources are provided when it decides on new operations. UN ويتحمل أعضاء مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة لضمان توفير الموارد الكافية متى قرر المجلس البدء في عمليات جديدة.
    They have the advantage of being familiar with United Nations policies and practices and, until fairly recently, it has normally been possible to deploy them to the field relatively quickly when new operations have been established or existing ones expanded. UN وأولئك الموظفون يتميزون بأنهم ملمون بسياسات وممارسات اﻷمم المتحدة وبأنه كان من الممكن عادة، حتى عهد قريب، وزعهم إلى الميدان على وجه السرعة، نسبيا، عند إنشاء عمليات جديدة أو توسيع عمليات قائمة.
    The phasing out of the United Nations Transitional Authority in Cambodia would release resources that might be needed to launch new operations or strengthen existing operations. UN كما رأى أن تصفية سلطة اﻷمم الانتقالية في كمبوديا تدريجيا سيدخر موارد قد تكون لازمة لبدء عمليات جديدة أو تقوية العمليات الحالية.
    This was due partly to the fluctuation of the dollar and in 2010 the expenditures of many ASYCUDA and DMFAS operations in LDCs decreased because of the conclusion of previous phases of these project and the launching of new operations with updated technologies. UN ويرجع ذلك في جزء منه إلى تذبذب الدولار، وفي عام 2010 انخفضت نفقات كثير من عمليات أسيكودا ودمفاس في أقل البلدان نمواً بسبب الانتهاء من مراحل سابقة لهذه المشاريع وإطلاق عمليات جديدة لتكنولوجيات محدثة.
    The next step would be to seek to bring any new operations aimed at uranium enrichment and plutonium separation under multinational control. UN وستكون الخطوة التالية هي السعي إلى إخضاع أي عمليات جديدة ترمي إلى تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم للمراقبة المتعددة الجنسيات.
    A number of the Panel's recommendations are directed at strengthening the Secretariat's analytical capacities and aligning them with the mission planning process in order to help the United Nations be better prepared for potential new operations. UN وقد استهدف عدد من توصيات الفريق تعزيز القدرات التحليلية لدى الأمانة العامة ومواءمتها مع عملية تخطيط البعثات، لمساعدة الأمم المتحدة على أن تكون أفضل استعدادا لما يحتمل من عمليات جديدة.
    However, this has now been overcome as a change management consultant has been working with the project team and users in addressing change issues including the training and introduction of new processes. UN بيد أنه تم تذليل هذه العقبة بفضل مساعدة مستشار في مجال التغيير الإداري يعمل مع الفرقة المعنية بالمشروع والمستخدمين في معالجة قضايا التغيير بما في ذل كالتدريب على عمليات جديدة والبدء بتطبيقها.
    Such investments relate to the staff time inputs for planning, conceptualizing and formulating the programmes and the development of new processes for the implementation of the programmes based on a multidisciplinary team approach. UN وتتعلق هذه الاستثمارات باستخدام وقت دوام الموظفين في مدخلات عمليات تخطيط البرامج وتصور مفاهيمها وصوغها ، وفي استحداث عمليات جديدة لغرض تنفيذ البرامج ، استنادا الى نهج يعتمد على فريق متعدد التخصصات .
    It was noted by several delegations that the review of the above-mentioned report by the General Assembly provided an opportunity for the Assembly to discuss whether there was a need to develop existing processes, and if necessary establish new ones to assess the status of the marine environment. UN ولاحظت وفود عديدة أن استعراض الجمعية العامة للتقرير المذكور أعلاه أتاح للجمعية فرصة لمناقشة ما إذا كانت هناك ضرورة لتطوير العمليات الموجودة حاليا، وما إذا كانت هناك ضرورة لإنشاء عمليات جديدة لتقييم حالة البيئة البحرية.
    Further investigations are currently underway in order to develop new processes and to improve the product quality. UN وتجرى بحوث أخرى في الوقت الحاضر لاستحداث عمليات جديدة وتحسين نوعية المنتج.
    He underlined that, against the background of a deteriorating security situation in Mogadishu, AMISOM and the Somali National Army had launched renewed operations against Al-Shabaab with initial notable success. UN وأكد أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي قد نفذا، في ظل الحالة الأمنية المتدهورة في مقديشو، عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ.
    :: Survey of troop-contributing countries, that have deployed contingents to new or adjusted existing operations, on their involvement in the military planning for those operations UN :: إرسال استقصاء إلى البلدان المساهمة بشأن مشاركتها في التخطيط العسكري لإقامة عمليات جديدة أو تعديل العمليات القائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد