ويكيبيديا

    "عملية السلام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peace process to
        
    • the peace process into
        
    • of the peace process
        
    • the peace process would
        
    • the peace process and
        
    • the peace process back
        
    • to the peace process
        
    Those futile claims, which have no foundation in reality whatsoever, have caused the peace process to become an endless negotiating process with neither end nor resolution in sight. UN والتي لا حل لها في الواقع المعاش، إلى تحويل عملية السلام إلى عملية تفاوض بلا نهاية ومن دون أفق.
    It invites the heads of the armed movements which remain on the margins of the peace process to associate themselves with that process. UN ويدعو الاتحاد رؤساء الحركات المسلحة التي لا تزال خارج عملية السلام إلى المشاركة في هذه العملية.
    He called on the sponsors of the peace process to use their influence to bring that process back on track. UN ودعا راعي عملية السلام إلى المضي قدما في استخدام نفوذهم من أجل إعادتها إلى مسارها الصحيح.
    The Commission further expresses its support for the efforts made to turn the peace process into a State policy. UN وتعرب اللجنة كذلك عن تأييدها للجهود المبذولة لتحويل عملية السلام إلى سياسة عامة للدولة.
    These Israeli pretexts have transformed the peace process into an endless process of negotiations. UN وإن هذه الادعاءات الإسرائيلية قد أدت إلى تحويل عملية السلام إلى عملية تفاوض بلا نهاية، ومن دون أفق.
    The lack of progress in completing the remaining tasks of the peace process has led to a serious deterioration in the military and security situation in the country. UN لقد أدى عدم إحراز تقدم في إنجاز المهام المتبقية في عملية السلام إلى تدهور خطير في الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد.
    His delegation deplored that during the period under review UNRWA staff members had fallen victim to the violence in the Territories, and hoped that the further implementation of the agreements and progress in the peace process would diminish and eventually end that violence. UN وأعرب عن أسف وفده لسقوط ضحايا من الموظفين خلال الفترة قيد الاستعراض نتيجة العنف في تلك اﻷراضي، وأعرب عن أمله في أن تؤدي مواصلة تنفيذ الاتفاقات وإحراز تقدم في عملية السلام إلى التقليل من العنف وانتهائه في نهاية المطاف.
    On the one hand, the Palestinian leadership continued to make every effort to advance the peace process and strengthen its national institutions. UN فهناك من ناحية، القيادة الفلسطينية التي تواصل بذل كل جهد ممكن لدفع عملية السلام إلى الأمام وتعزيز مؤسساتها الوطنية.
    Many appear to agree that the current situation offers a great opportunity for the peace process to be put back on track. UN ويوافق الكثيرون فيما يبدو على أن الحالة الراهنة تتيح فرصة كبيرة لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    An equal percentage of Palestinians anticipated the peace process to improve economic conditions in the occupied territory. UN وتوقعت نسبة مئوية مساوية من الفلسطينيين أن تؤدي عملية السلام إلى تحسين الظروف الاقتصادية في الأرض المحتلة.
    His delegation would vote against the draft and invited other delegations that supported the peace process to do the same. UN لذلك فإن الوفد اﻹسرائيلي سيصوت ضد المشروع وهو يدعو الوفود اﻷخرى التي تساند عملية السلام إلى أن تحذو حذوه.
    We call on the parties to the peace process to show good faith and give peace a chance. UN ونحن ندعو أطراف عملية السلام إلى إبداء حسن النية وإعطاء السلام فرصة.
    The Heads of State and Government made a strong appeal to His Excellency President Laurent Gbagbo to be fully involved, to bring the peace process to a satisfactory end. UN ووجه رؤساء الدول والحكومات نداء قويا إلى فخامة الرئيس لوران غباغبو ليقوم بدوره كاملا في إيصال عملية السلام إلى نهاية مرضية.
    The responsibility for those events lies squarely on the shoulders of the terrorist elements who are prepared to wage their fanatic war against Israel and the peace process to the last drop of Lebanese blood. UN إن المسؤولية عن هذه اﻷحداث تقع تماما على عاتق العناصر اﻹرهابية التي أعدت العدة لشن حربها المتطرفة على إسرائيل وعلى عملية السلام إلى آخر قطرة من دماء اللبنانيين.
    In the wake of the visit to the Middle East of the United States Secretary of State, renewed agreement has been reached to continue the efforts at restoring the peace process to its proper track. UN عقب زيارة وزيرة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية للشرق اﻷوسط، تم التوصل مجددا إلى اتفاق لمواصلة الجهود الرامية إلى إعادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح.
    We would like the Israeli Government to reconsider its position in order to give momentum to the peace process, to establish conditions conducive to cooperation among the peoples of the region and to achieve a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ونأمل أن تراجع هذه الحكومة مواقفها مما يعين على إيصال عملية السلام إلى غايتها في بناء أسس الثقة والتعاون بين شعوب ودول المنطقة بالوصول إلى السلام العادل والشامل في الشرق اﻷوسط.
    We divided the peace process into two aspects, domestic and external, because it is simply a question of methodology. UN وقد قسمنا عملية السلام إلى جانبين، داخلي وخارجي، لسبب بسيط يرجع إلى اتباع المنهجية.
    He hoped that the international community would generously support the second phase of the Peace Implementation Programme, which had transformed the goals of the peace process into tangible benefits for refugees and displaced persons by creating thousands of jobs. UN وأعرب عن أمله في أن يدعم المجتمع الدولي بسخاء المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلام، التي حولت أهداف عملية السلام إلى مكاسب ملموسة للاجئين والمشردين بخلق آلاف الوظائف.
    This strategy was aimed at translating the changes brought about by the peace process into immediate, positive, and tangible impacts for the Palestinian people. UN وقد استهدفت هذه الاستراتيجية ترجمة التغييرات التي تحققت بفعل عملية السلام إلى نتائج مباشرة وإيجابية وملموسة للشعب الفلسطيني.
    Repeated calls have been made for a restoration of the peace process, and demands have been made for respect of agreements and accords. UN ووجهت نداءات متكررة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها، كما وجهت المطالبات باحترام الاتفاقات.
    The State's lack of political will and weak institutional response have defrauded Guatemalans' expectations that the peace process would bring tangible improvement in their lives beyond the cessation of the conflict. UN إن عدم إظهار الدولة للإرادة السياسية وضعف استجابة مؤسساتها خيبا آمال الغواتيماليين بأن تؤدي عملية السلام إلى تحسن ملموس في حياتهم بعد انتهاء الصراع.
    Rather, the need is for political leadership and courage from all parties to compromise and get the peace process back on track. UN بل ثمة حاجة إلى القيادة السياسية وإلى الشجاعة من جانب جميع الأطراف للتوصل إلى تسوية وإعادة عملية السلام إلى مسارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد