ويكيبيديا

    "عملية تسوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • settlement process
        
    • the process of settling
        
    • the process of settlement
        
    • the settlement
        
    • settlements
        
    • reconciliation process
        
    • resolution process
        
    • the resolution
        
    • resolution processes
        
    • settlement processes
        
    • the process of resolving
        
    • the process of reconciliation
        
    • reconciliation of
        
    • reconciliation exercise
        
    In other words, following the notification and any objection to its content, the dispute settlement process would remain suspended until the end of the armed conflict. UN وبعبارة أخرى، تظل عملية تسوية النزاعات، بعد الإخطار والاعتراض عليه إن حصل، معلقة حتى نهاية النزاع المسلح.
    Furthermore, the State party should ensure that the views expressed by different Māori groups during consultations in the context of the historical Treaty claims settlement process are duly taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المراعاة الكاملة للآراء التي يعرب عنها مختلف جماعات الماوريين أثناء المشاورات الجارية في سياق عملية تسوية الشكاوى التاريخية المتعلقة بالمعاهدة.
    We believe that the immediate withdrawal of these vast quantities of weapons and ammunition would considerably strengthen stability in the region while facilitating the process of settling the crisis. UN ونعتقد أن سحب هذه الكميات الهائلة من اﻷسلحة والذخائر فورا من شأنه أن يعزز بشكل ملموس الاستقرار في المنطقة، وييسر في الوقت ذاته عملية تسوية اﻷزمة.
    Armenia stands ready for open, constructive and regular dialogue with its neighbour to create an atmosphere of trust and cooperation, which will enable us to move forward in the process of settlement of persisting problems in the Armenian-Azerbaijani relations. UN إن أرمينيا مستعدة لإقامة حوار مفتوح وبناء ومنتظم مع جارتها لخلق جو من الثقة والتعاون، سوف يمكننا من المضي قدما في عملية تسوية المشاكل المستمرة في العلاقات بين أرمينيا وأذربيجان.
    I have often stated that the United Nations claims no monopoly on the settlement of disputes. UN وكثيرا ما ذكرت أن الأمم المتحدة لا تحتكر عملية تسوية النزاعات.
    Execution of approximately 3,000 electronic fund transfers, 500 foreign exchange purchases and 500 investment settlements UN تنفيذ نحو 000 3 عملية حوالة مالية إلكترونية، و 500 عملية شراء لعملات أجنبية و 500 عملية تسوية استثمار
    reconciliation process for country office bank accounts UN عملية تسوية الحسابات المصرفية للمكاتب القطرية
    It undertook to move the conflict settlement process forward through incremental steps. UN وتعهد بدفع عملية تسوية النـزاع إلى الأمام في خطوات تدريجية.
    Serious deficiencies remain at every stage of the World Trade Organization dispute settlement process. UN ولا تزال هناك نقاط ضعف خطيرة في كل مرحلة من مراحل عملية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية.
    Furthermore, the State party should ensure that the views expressed by different Māori groups during consultations in the context of the historical Treaty claims settlement process are duly taken into account. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف المراعاة الكاملة للآراء التي يعرب عنها مختلف جماعات الماوريين أثناء المشاورات الجارية في سياق عملية تسوية الشكاوى التاريخية المتعلقة بالمعاهدة.
    UNOMIG regularly briefs visiting OSCE delegations on the latest developments in the conflict settlement process. UN وتقوم البعثة، بصورة منتظمة، بإحاطة الوفود الزائرة علماً بآخر التطورات في عملية تسوية الصراع.
    Recently, this became even more obvious when it came to the launching of a peaceful settlement process in Kosovo. UN ومؤخرا، أصبح ذلك أكثر وضوحا عندما تعلق اﻷمر بإطلاق عملية تسوية سلمية في كوسوفو.
    The return of Azerbaijan's displaced population to their homes remains one of our key priorities in the process of settling the conflict. UN إن عودة سكان أذربيجان المشردين إلى بيوتهم تبقى على رأس أولوياتنا في عملية تسوية الصراع.
    the process of settling the Yugoslav conflict could, in our opinion, be intensified by expanding the composition of the Contact Group and studying new approaches. UN ويمكن في رأينا، تكثيف عملية تسوية الصراع اليوغوسلافــي عــن طريــق توسيع تشكيل فريق الاتصال، ودراسة نهج جديدة.
    7. Calls upon Member States and international and regional organizations and arrangements to effectively contribute, within their competence, to the process of settlement of the conflict; UN 7 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات والترتيبات الدولية والإقليمية المساهمة الفعلية، كل في حدود اختصاصه، في عملية تسوية الصراع؛
    The entire process for the settlement of payables took about 20 to 30 days UN وعليه فإن عملية تسوية حسابات القبض بكاملها أخذت حوالي 20 إلى 30 يوما.
    Investment settlements for field operations processed in accordance with industry standards UN عملية تسوية استثمارية تتعلق بالعمليات الميدانية تم تجهيزها وفقا للمعايير السائدة
    reconciliation process for general and subsidiary ledgers UN عملية تسوية دفتر الأستاذ العام والدفاتر الفرعية
    The main goal of the Office was to replace the disjointed conflict resolution process with a comprehensive set of integration processes. UN وكان الهدف الرئيسي للمكتب هو أن يستعيض عن عملية تسوية النزاع المفككة، بمجموعة شاملة من عمليات الإدماج.
    With the approval of part one of the first instalment of category F claims, the Council has commenced the resolution of large claims. UN وبالموافقة على الجزء اﻷول من الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة واو، يكون المجلس قد استهل عملية تسوية المطالبات الكبيرة.
    - That women, who constitute the majority of the population and the driving force for development in the subregion, be involved in conflict resolution processes; UN :: إشراك النساء في عملية تسوية الصراعات، لأنهن تشكلن أغلبية السكان والعامل الرئيسي للتنمية في المنطقة دون الإقليمية؛
    The Presidents of the GUUAM Group expressed their grave concern at the protracting of the conflict settlement processes in the region and confirmed their commitment to the resolution of these conflicts by peaceful means on the basis of universally accepted principles of international law, resolutions and decisions of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وأعرب رؤساء دول مجموعة غووام عن قلق عميق إزاء بطء عملية تسوية المنازعات في المنطقة، وأكدوا على التزامهم بتسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية على أساس مبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا والقرارات والمقررات الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The representatives of employees do not always participate in the process of resolving labour organization and work payment problems. UN ولا يشارك ممثلو المستخدَمين مشاركة دائمة في عملية تسوية المشاكل المتعلقة بتنظيم العمل ودفع أجوره.
    It is considered best practice that the process of reconciliation includes the follow-up of all reconciling items and that those items be cleared in a timely manner. UN وتعتبر خير ممارسة أن تشمل عملية تسوية الحسابات متابعة جميع بنود التسوية، وأن تصفى تلك البنود في أوانها.
    In September 2010, reconciliation of discrepancies was completed, at 73 per cent. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، اكتملت عملية تسوية الفروق بنسبة 73 في المائة.
    637. A new operating fund account reconciliation exercise involving all country offices will be performed during the third quarter of 2012. UN 637 - ستُجرى عملية تسوية جديدة لحسابات الأموال التشغيلية تشمل جميع المكاتب القطرية أثناء الربع الثالث من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد