A wanted gunman was show and seriously injured during a joint operation by the police and the Border Police in Rafah. | UN | وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح. |
I believe that we should capture him in a joint operation. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان نلقي القبض عليه في عملية مشتركة |
Come on, guys, play nice. This is a joint operation. | Open Subtitles | بربكم يا رفاق , أحسنا التصرّف هذه عملية مشتركة |
International representatives have met with the MOI to initiate a joint process for the drafting of a national law on asylum. | UN | وقد اجتمع الممثلون الدوليون مع وزارة الداخلية لبدء عملية مشتركة لصياغة قانون وطني بشأن اللجوء. |
Information collection and analysis for the Haitian National Police led to 6,484 joint operations | UN | أسفر جمع المعلومات وتحليلها لصالح الشرطة الوطنية الهايتية عن 484 6 عملية مشتركة |
This campaign was a joint exercise by the local government sector and government agencies interestedthat have an interest in promoting participation and representation in local government and understanding of local electoral processes. | UN | وكانت هذه الحملة بمثابة عملية مشتركة بين قطاع الحكم المحلي والوكالات الحكومية المهتمة بتعزيز الاشتراك والتمثيل في الحكم المحلي وفهم العمليات الانتخابية المحلية. |
We believe that the CSTO and NATO should undertake joint practical measures, with the participation of Afghan and Pakistani security forces, to combat terrorism and drug trafficking. | UN | ونرى أنه ينبغي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي اتخاذ تدابير عملية مشتركة تشارك فيها قوات الأمن الأفغانية والباكستانية من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
1. Chinniah Atputharajah, arrested on 13 June 1999 during a joint operation by members of the Sri Lankan army and the police. | UN | 1- تشينياه أثبوثاراجاه الذي اعتُقل في 13 حزيران/يونيه 1999 أثناء عملية مشتركة قام بها أفراد من جيش سري لانكا والشرطة. |
The child was allegedly taken away from the mother when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. | UN | ويدعى أن الطفل افتك من أمه عندما ألقي القبض عليها في عملية مشتركة قامت بها قوات الشرطة التابعة للأرجنتين ولأوروغواي. |
Therefore the Service is considered as a joint operation with joint control shared among all VBOs. | UN | لذا تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Therefore the Service is considered as a joint operation with joint control shared among all VBOs. | UN | ولذلك تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم السيطرة عليها جميع تلك المنظمات الدولية. |
Therefore the Service is considered as a joint operation with joint control shared among all VBOs. | UN | ولذلك تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
About two hours after the bombing, an anonymous caller telephoned Israel Radio to indicate that the attack was a joint operation of Hamas and the Islamic Jihad. | UN | وبعد مرور ساعتين تقريبا على حادث التفجير، اتصل شخص مجهول الهوية هاتفيا بإذاعة اسرائيل ليفيد بأن الهجوم كان عملية مشتركة بين حماس والجهاد الاسلامي. |
Ensuring that organizations cooperating in a joint operation receive consistent political direction from their respective policy organs will therefore always be a challenge. | UN | ولذلك سيظل ضمان تلقي المنظمات المتعاونة في عملية مشتركة لتوجيهات سياسية متسقة من أجهزة تقرير سياساتها يمثل تحديا دائما. |
The next step would then be to embark on a joint process aimed at regional security-building. | UN | وتتمثل الخطوة التالية لذلك في البدء في عملية مشتركة تستهدف تعزيز السلم في المنطقة. |
Post-conflict needs assessments, supported by the United Nations, the European Union and the World Bank, are by their nature a joint process, proceeding only when full national ownership is assured. | UN | وتمثل عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النـزاع، التي تدعمها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، بطبيعتها عملية مشتركة لا تُطلق سوى عند ضمان السيطرة الوطنية الكاملة. |
3,558 intelligence reports prepared resulting in 1,576 joint operations by the Haitian National Police and MINUSTAH | UN | تم إعداد 558 3 تقريرا استخباريا نتج عنها تنفيذ الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة لـ 576 1 عملية مشتركة |
235 joint operations with the Haitian National Police based on intelligence collection and analysis | UN | 235 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية بالاستناد إلى جمع المعلومات الاستخبارية وتحليلها |
The MOU requires that the beneficiary numbers and the refugee food security situation be updated at least annually in a joint exercise by UNHCR and WFP, involving other operational partners and donor governments. | UN | وتوجِب المذكرة استكمال أعداد المستفيدين وحالة الأمن الغذائي للاجئين مرة في السنة على الأقل في عملية مشتركة بين المفوضية والبرنامج، بمشاركة أطراف تنفيذية أخرى وحكومات مانحة. |
We are deeply convinced that without the joint practical efforts of the international community to prevent the uncontrolled proliferation of these weapons it will be impossible to strengthen peace and regional and global security. | UN | ونحن على قناعة راسخة بأنه من دون جهود عملية مشتركة من جانب المجتمع الدولي لمنع الانتشار غير المقيد لهذه الأسلحة سيكون من المستحيل تعزيز السلام والأمن الإقليمي والعالمي. |
What we have is a combined operation, which contains a humanitarian aspect that has borne fruit. | UN | إننا بصدد عملية مشتركة تنطوي على جانب إنساني آتى ثماره. |
This special session must be used to unify and to consolidate in a common process the paths that emerged from the World Summit for Children in 1990 and from the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية ينبغي استعمالها لتوحيد وتجميع الدروب التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للأطفال عام 1990، وهي إقرار اتفاقية حقوق الطفل في عام 1998، في عملية مشتركة. |
For example, FAO was part of the joint solicitation for shipping insurance. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت منظمة الأغذية والزراعة جزءا من عملية مشتركة لالتماس تقديم العطاءات لتأمين الشحن البحري. |
It was considered a success and led to specific and practical joint recommendations. | UN | وقد اعتُبر أن المؤتمر كان ناجحا وأدى إلى وضع توصيات عملية مشتركة. |
Colombia participated in the international Operation Mosque, a joint undertaking with Spain and the United States of America. | UN | 49- وشاركت كولومبيا في عملية " مسكيتا " الدولية، وهي عملية مشتركة اضطلعت بها مع إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
For this purpose, he believed that the Forum should start thinking about a multi-annual framework, which will allow engagement between Governments and other actors like the civil society on common practical programmes. | UN | ولهذا الغرض، فهو يعتقد أنه ينبغي للمنتدى أن يبدأ في التفكير في إطار متعدد السنوات يسمح بالمشاركة بين الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة، مثل المجتمع المدني، في برامج عملية مشتركة. |
Since 1980, and more so since 2004, United Nations system organizations have recognized the need for a concerted process for an orderly transition toward compliance with common and internationally recognized accounting standards. | UN | 2- تُدرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1980 وبدرجة أكبر منذ عام 2004 الحاجة إلى عملية مشتركة للانتقال بشكل منتظم إلى الامتثال لمعايير محاسبية مشتركة ومعترف بها دولياً. |