ويكيبيديا

    "عمل الصحفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work of journalists
        
    • press working
        
    • journalists' working
        
    • for journalists
        
    • journalists' work
        
    • journalists' professional activity
        
    As a result, the work of journalists in the south-central region has become particularly precarious and limited. UN ونتيجة لذلك أصبح عمل الصحفيين في المنطقة الجنوبية الوسطى عملاً خطيراً ومقيداً بصورة محددة.
    The work of journalists further hindered by the virtual absence of telephone links between the two entities. UN ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين.
    The Committee should use plain language, not legalistic language, in its press conferences in order to facilitate the work of journalists. UN وينبغي أن تستخدم اللجنة لغة بسيطة، لا لغة قانونية، في نشراتها الصحفية بغية تيسير عمل الصحفيين.
    Closed-circuit television monitors located throughout the press working area and the Conference site will carry the coverage. UN وستنقل هذه التغطية بواسطة دائرة مغلقة تشمل أجهزة تلفزيونية في جميع أنحاء منطقة عمل الصحفيين وموقع المؤتمر.
    Closed-circuit television monitors located throughout the press working area and the Conference site will carry the coverage. UN وستنقل هذه التغطية بواسطة أجهزة تلفزيونية مغلقة الدوائر موضوعة في جميع أنحاء منطقة عمل الصحفيين وموقع المؤتمر.
    It takes into account the changes that have affected the news media since the information revolution brought about new technologies profoundly altering journalists' working methods. UN وهي تأخذ في الحسبان التغيرات التي طرأت على الوسائط الإخبارية منذ أن أحدثت الثورة المعلوماتية تكنولوجيات جديدة أثرت تأثيراً عميقاً على أساليب عمل الصحفيين.
    He strongly condemned the use of violence to hinder the work of journalists and attempts to control the media by distorting or suppressing information. UN وأدان بقوة استخدام العنف لعرقلة عمل الصحفيين ومحاولة السيطرة على وسائط الإعلام من خلال تشويه المعلومات أو حجبها.
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر الترهيب والمضايقة والعنف،
    Recognizing that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ يسلم بأن عمل الصحفيين كثيراً ما يعرضهم لخطر الترهيب والمضايقة والعنف بشكل خاص،
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر الترهيب والمضايقة والعنف،
    Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر الترهيب والمضايقة والعنف،
    Recognizing that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence, UN وإذ يقرّ بأن عمل الصحفيين كثيراً ما يعرضهم لخطر الترهيب والمضايقة والعنف بشكل خاص،
    Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالمؤتمر.
    Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثِّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحافية الخاصة بالمؤتمر.
    Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. UN 38- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثِّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة.
    Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالمؤتمر.
    Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. UN 29- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة.
    Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area. UN 28- ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الجانبية وبالدخول إلى منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة.
    21. Italy asked about measures undertaken to improve media freedom and protection of journalists' working conditions. UN 21- وسألت إيطاليا عن التدابير المتخذة لتحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين.
    It expressed concern over the difficult conditions for journalists, editors and human rights defenders. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء الظروف الصعبة التي تكتنف عمل الصحفيين والمحررين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    It noted governmental officials' occasional interference with journalists' work. UN ولاحظت تدخل المسؤولين الحكوميين أحياناً في عمل الصحفيين.
    A Press Council commission is currently investigating cases involving the restriction of journalists' professional activity. UN وحالياً، تحقق لجنة تابعة للمجلس في بعض القيود المفروضة على عمل الصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد