My delegation would also like to comment on the work of the Agency regarding the safety of radiation sources. | UN | ويود وفــدي أيضــا أن يعقــب علــى عمل الوكالة المتعلقة بأمان المصادر اﻹشعاعية. |
We believe that this year’s draft resolution reflects the interests of the international community in the work of the Agency in a balanced manner. | UN | ونرى أن مشروع القرار المقدم هذا العام يعبر عن مصالح المجتمع الدولي في عمل الوكالة بطريقة متوازنة. |
Moreover, Israel was not making the Agency's work any easier owing to the illegal restrictions it imposed daily. | UN | يُضاف إلى ذلك أن إسرائيل لا تعمل على تيسير عمل الوكالة بسبب القيود غير القانونية التي تفرضها يوميا. |
Specialist staff have been appointed to coordinate the Agency's work in these areas, and policies, procedures and guidance are being developed. | UN | وقد تم تعيين موظفين متخصّصين لتنسيق عمل الوكالة في هذه المجالات، ويجري وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية. |
The focus is on implementing the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was adopted by our Member States last year. | UN | وينصبّ تركيزنا الآن على تنفيذ خطة عمل الوكالة في مجال الأمان النووي التي اعتمدتها دولنا الأعضاء في العام الماضي. |
Malaysia strongly rejects any attempt by any party to politicize the work of the IAEA, including its Technical Cooperation Programme, as that is tantamount to a violation of the statute of the IAEA. | UN | وترفض ماليزيا بقوة أية محاولة من أي طرف لإضفاء الصبغة السياسية على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك برنامجها للتعاون التقني، لأن ذلك بمثابة انتهاك للنظام الأساسي للوكالة. |
Over the past decades Pakistan has benefited from and contributed to the work of the Agency. | UN | وقد استفادت باكستان طوال العقود الماضية من عمل الوكالة وساهمت فيها. |
New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. | UN | ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها. |
Malaysia would continue to contribute, within its means, to the work of the Agency. | UN | وستواصل ماليزيا المساهمة، بقدر ما تستطيع، في عمل الوكالة. |
We take note of the report of the Commission, which will be an important contribution in improving the work of the Agency between now and 2020, and beyond. | UN | ونحيط علما بتقرير اللجنة، الذي سيكون مساهمة مهمة في تحسين عمل الوكالة في الفترة من الآن وحتى عام 2020، وما بعده. |
The fact that the wall partitioned the Occupied Palestinian Territory, hindered the work of the Agency and deprived Palestine refugees in Qalqiliya and elsewhere of UNRWA services. | UN | والواقع أن الجدار الذي قسّم الأرض الفلسطينية المحتلة عرقل عمل الوكالة وحرم اللاجئين الفلسطينيين في قلقيلية وفي أماكن أخرى من الخدمات التي تقدمها الأونروا. |
the Agency's work will take on greater significance in the coming International Year of Sustainable Energy for All and its related activities. | UN | وسيكتسب عمل الوكالة أهمية أكبر في السنة الدولية المقبلة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع والأنشطة المرتبطة بها. |
We strongly reject attempts by any State to politicize the Agency's work. | UN | ونرفض بشدة محاولات أي دولة تسييس عمل الوكالة. |
Yet the international news media has grossly underreported that aspect of the Agency's work. | UN | ومع ذلك، فإن وسائط الإعلام الدولية لا تفرد قدرا يذكر من التغطية الإعلامية لهذا الجانب من عمل الوكالة. |
It therefore rejected any attempt to politicize the Agency's work. | UN | وعليه فإنها ترفض أية محاولة لتسييس عمل الوكالة. |
The IAEA Action plan on protection against nuclear terrorism was widely noted and supported. | UN | وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع. |
The Group welcomes progress made in implementing the IAEA Action plan on the safety of radioactive waste management. | UN | وترحب المجموعة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بأمان التصرف في النفايات المشعة. |
Ethiopia attaches great importance to the work of the IAEA and appreciates the useful technical cooperation that the Agency is providing to member States, particularly developing nations. | UN | وإثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة وتقدر التعاون الفني المفيد الذي تقدمه للدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية. |
Actions taken by France in support of the International Atomic Energy Agency's Action Plan on Nuclear Safety: working paper submitted by France | UN | الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا |
Ecuador supported the work of IAEA, which was the sole competent authority for verifying compliance with the Treaty. | UN | وتؤيد إكوادور عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي هي السلطة المختصة الوحيدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
15. Affirms that the functioning of the Agency remains essential in all the fields of operation; | UN | 15 - تؤكد أن عمل الوكالة لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمليات؛ |
its work in this regard is pursued in cooperation with national authorities, other United Nations agencies and the NGO community. | UN | ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وأوساط المنظمات غير الحكومية. |
21. The fifth joint meeting between UNRWA and the Arab League Council of Education for the Children of Palestine was held at Cairo in December 1995. The annual meetings review education services offered to Palestine refugees in the host countries, and are normally attended on behalf of UNRWA by the education programme chiefs for each of the five fields of operation of the Agency. | UN | ٢١ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عقد في القاهرة الاجتماع المشترك الخامس بين اﻷونروا وبين مجلس الجامعة العربية لتعليم أطفال فلسطين وتستعرض الاجتماعات السنوية الخدمات التعليمية التي تقدم للاجئين الفلسطينيين في البلدان المضيفة، ويحضرها عادة نيابة عن اﻷونروا رؤساء البرامج التعليمية لكل من ميادين عمل الوكالة الخمسة. |
That sum would be better spent on increasing the effectiveness of UNRWA's work and reducing its budget deficit. | UN | ومن اﻷفضل أن ينفق هذا المبلغ على زيادة فعالية عمل الوكالة وتخفيض عجز ميزانيتها. |
As the 2002 annual report documents, the IAEA's work today has become even more complicated and diverse. | UN | وكما يثبت التقرير السنوي لعام 2002، فقد أصبح عمل الوكالة اليوم أكثر تعقيدا وتنوعا من قبل. |
The financing shortage not only undermined the work of UNRWA, but also had an ominous impact on the fragile peace process. | UN | فلم يقوض العجز المالي عمل الوكالة بحسب، بل كان له أثر سلبي على عملية السلام الهشة. |