Hit-and-run, worked with special-needs kids, won Teacher of the Year... | Open Subtitles | حادثة اصطدام وفرار، عمل مع الأطفال ذوي الاحتيجات الخاصة |
During the 10 years that Mr. Weston worked with the CIA, he gained access to case officers. | Open Subtitles | خلال العشر سنوات السيد ويستون عمل مع المخابرات الأمريكية تمكن من الوصول إلى قضايا المسؤولين |
This guy Kishell worked with Snowman, who we know is after Khasinau. | Open Subtitles | هذا الرجل كيشل,عمل مع رجل الجليد الذى عرفنا أنه خلف كازانو |
Ms. Hong was just here on, uh, business with Mr. Stierson. | Open Subtitles | سيدة هونغ كانت هنا من اجل عمل مع سيد ستيرسن |
It's all about being in business with the right people. | Open Subtitles | كل شيء حول الدخول في عمل مع الأشخاص المناسبين |
She looked forward to working with the Board in the future. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى عمل مع المجلس في المستقبل. |
Some get work with the missionaries, and others live by trying to do something with the little plots of land given to us by the Government. | UN | ويحصل البعض منا على عمل مع المبشرين، ويعتاش الآخرون بمحاولة فعل شيء ما بقطع الأرض الصغيرة التي تمنحها لنا الحكومة. |
If Haladki worked with Derevko, why hide his death from Sloane? | Open Subtitles | إذا هالادكي عمل مع دريفكو، لماذا يخفي موته من سلون؟ |
This man worked with Cybus Industries to create our species. | Open Subtitles | هذا الرجل عمل مع مجموعة سايبس على خلق جنسنا |
Your father worked with Louis Leakey, a great anthropologist. | Open Subtitles | أبوك عمل مع لويز ليكي عالمة الإنسانيات العظيمة |
Environmental engineer, does consults on real estate projects, has worked with every company on the edf list. | Open Subtitles | مهندس بيئي يقوم بالاستشارات على المشاريع العقارية لقد عمل مع جميع الشركات على لائحة الجبهة |
Regarding subjective impartiality, the fact that the author worked with the investigating judge in the performance of his duties need not mean that their working relationship affected other matters of a similar nature. | UN | وأما بالنسبة للحياد الذاتي، فإن كون صاحب البلاغ قد عمل مع قاضي التحقيق في سياق تأدية مهامه لا يعني أن لعلاقة العمل بينهما تأثيراً على مسائل أخرى ذات طابع مماثل. |
Regarding subjective impartiality, the fact that the author worked with the investigating judge in the performance of his duties need not mean that their working relationship affected other matters of a similar nature. | UN | وأما بالنسبة للحياد الذاتي، فإن كون صاحب البلاغ قد عمل مع قاضي التحقيق في سياق تأدية مهامه لا يعني أن لعلاقة العمل بينهما تأثيراً على مسائل أخرى ذات طابع مماثل. |
As Deputy Permanent Secretary, worked with the Permanent Secretary to manage the affairs of the Ministry of Employment, Labour Relations and Community Development. | UN | بوصفه نائب الأمين الدائم، عمل مع الأمين الدائم في معالجة شؤون وزارة العمالة وعلاقات العمل والتنمية المجتمعية. |
She said that the Fund had worked with the movie industry in India in the past and would continue to do so. | UN | وقالت إن الصندوق عمل مع صناعة السينما في الهند في الماضي وسيستمر في العمل معها. |
If Sandstorm did business with the Kings before, there's a good chance that they still do. | Open Subtitles | إذا قامت المُنظمة بإجراء صفقات عمل مع الملوك من قبل فهٌناك فرصة جيدة بأنهم مازالوا يفعلون ذلك |
Look, you did business with these guys. | Open Subtitles | انظر ، لقد قُمت بإجراء صفقات عمل مع هؤلاء الأشخاص |
Obviously, if you're going into business with someone, it's a boneheaded strategy to threaten their dog. | Open Subtitles | من الواضح ، لو ستخوض في عمل مع شخص ما فتهديد كلبه ستكون خطة حمقاء |
Metro would be less likely to hassle him if he's working with two licensed P.I.s. | Open Subtitles | العاصمة ستكون اقل متاعب لة لو عمل مع رخصتين للتحقيق الخاص |
These priorities all relate directly to United Nations work with indigenous peoples. | UN | تتعلق جميع هذه الأولويات بشكل مباشر بما تقوم به الأمم المتحدة من عمل مع الشعوب الأصلية. |
According to Ivorian officials, he had worked for the Belarus Ministry of Defence as part of their defence contracts but had left Côte d'Ivoire. | UN | وطبقا للمسؤولين الإيفواريين، فقد عمل مع وزارة الدفاع البيلاروسية كجزء من عقودها الدفاعية، ولكنه غادر كوت ديفوار. |
The project had 86 staff who were employed by the NGO and did not therefore have contracts of employment with UNHCR. | UN | وكان لدى المشروع 86 موظفا تستخدمهم منظمة غير حكومية، وبناء على ذلك لم تكن لديهم عقود عمل مع المفوضية. |
UNICEF has also concluded a plan of action with the Nepal police, which incorporates training components for police and support for the establishment of a special women's police desk. | UN | كما أعدت اليونيسيف خطة عمل مع الشرطة النيبالية تشمل عناصر تدريبية للشرطة ودعم إنشاء مكتب شرطة خاص بالمرأة. |
And I'm looking for a job with insurance, but nobody wants to hire me. | Open Subtitles | و أنا أبحث عن عمل مع تأمين لكن لا أحد يريد توظيفي |
When you're visiting Hong Kong in March, I have something to do with the bank's board of directors at the same time. | Open Subtitles | في مارس عندما تذهبين الى هونغ كونغ سيكون عندي عمل مع مجلس الادارة يجب ان نعمل على شيء ما |
The men who work for Point-Corp, the men you dishonor by calling them mercenaries are, by and large, retired American military personnel. | Open Subtitles | الرجل الذى عمل مع بوينت كورب الرجال الذين ألحقت بهم الخزي وأسميتهم المرتزقة هم بشكل عام عسكريين أمريكيين متقاعدين |