Translating the Uruguay Round commitments regarding the least developed countries and net food-importing countries into concrete action | UN | تحويل التزامات جولة أوروغـواي بشـأن أقـل البلــدان نمــوا والبلــدان المستـوردة الصافيـة لﻷغذية إلى عمل ملموس |
The political momentum must be translated into concrete action. | UN | ويجب أن يترجم الزخم السياسي إلى عمل ملموس. |
But above all, the meeting made it clear that the international community is keen to move beyond mere rhetoric to concrete action. | UN | إلا أن الاجتماع أوضح بجلاء حرص المجتمع الدولي على الانتقال من الأقوال إلى عمل ملموس. |
The draft declaration we have before us is not a series of good intentions but a declaration of concrete action that will need vigorous implementation. | UN | إن مشروع الإعلان المعروض علينا لا يمثل سلسلة من النوايا الحسنة، بل هو إعلان عمل ملموس وسيحتاج إلى عملية تنفيذ فعالة. |
We should begin without delay concrete work on the proposals of the Secretary-General, without dividing the package into separate components. | UN | علينا أن نبدأ بدون إبطاء في عمل ملموس بشأن مقترحات اﻷمين العام، بدون تجزئة الحزمة إلى عناصر منفصلة. |
We hope that these initiatives do not remain mere words on paper but will be translated into concrete action. | UN | ويحدونا الأمل ألا تظل هذه المبادرات حبراً على ورق، بل وأن تترجم إلى عمل ملموس. |
It is critical that we work collectively to translate the requirements and opportunities of the Convention into concrete action. | UN | ومن المهم أن نعمل بشكل جماعي لترجمة متطلبات الاتفاقية وما توفره من فرص إلى عمل ملموس. |
The success of ICRI would be measured in terms of its ability to turn the international momentum into concrete action at all levels and in all regions. | UN | وسيقاس نجاح المبادرة بقدرتها على تحويل الزخم الدولي إلى عمل ملموس على جميع الأصعدة وفي جميع المناطق. |
The challenge now is to make concerted efforts to translate these initiatives into concrete action. | UN | ويتمثل التحدي الراهن في بذل جهود متضافرة لترجمة هذه المبادرات إلى عمل ملموس. |
It is for all NPT States parties now to translate their clear statement of intent into concrete action. | UN | وعلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الآن أن تترجم إعلان نيتها هذا إلى عمل ملموس. |
It is the hope of my delegation that the agreements reached at the Kampala leaders' forum will be translated into concrete action by the international community in the near future. | UN | ويأمل وفدي أن يترجم المجتمع الدولي الاتفاقات التي توصل إليها محفل الزعماء بكمبالا إلى عمل ملموس في المستقبل القريب. |
We urge those parties to translate their legally binding targets for the reduction of their emissions into concrete action. | UN | ونحن نهيب بتلك اﻷطراف أن تترجم أهدافها الملزمة قانونا، الخاصة بتخفيض انبعاثاتها، الى عمل ملموس. |
What was needed now was the political will to translate those principles into concrete action. | UN | والمطلوب اﻵن هو توفر اﻹرادة السياسية لترجمة تلك المبادئ إلى عمل ملموس. |
We believe that the most challenging task ahead of us is to turn the resolve expressed at the session into concrete action. | UN | ونحن نعتقد أن أصعب مهمة أمامنا هي أن نترجم العزيمة المعرب عنها في هذه الدورة إلى عمل ملموس. |
In addition, the newly designed policies need to be implemented and translated into concrete action as well. | UN | هذا باﻹضافة الى ضرورة تنفيذ السياسات المرسومة حديثا وترجمتها الى عمل ملموس أيضا. |
The Group accordingly urged all Member States to translate their promises into concrete action by honouring their financial obligations. | UN | وبالتالي فان المجموعة تحث جميع الدول اﻷعضاء الى ترجمة وعودها الى عمل ملموس باحترام التزاماتها المالية . |
The time has come for turning this widely shared belief into concrete action. | UN | وقد آن اﻷوان لتحويل هذا الاعتقاد الذي يحظى بمشاركة واسعة إلى عمل ملموس. |
The Government and civil society organizations should turn this recommendation into concrete action. | UN | وينبغي للحكومة ومنظمات المجتمع المدني تحويل هذه التوصية إلى عمل ملموس. |
Thus it is all the more disappointing that the Conference on Disarmament could not reach an agreement on a concrete work programme during its first session. | UN | وهذا يجعل عجز مؤتمر نزع السلاح عن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل ملموس خلال دورته اﻷولى أكثر مدعاة لﻷسف. |
He welcomed the recent statement made by the two largest nuclear-weapon States, and trusted that it would lead to tangible action. | UN | ورحب بالبيان الصادر مؤخراً عن أكبر دولتين حائزتين للأسلحة النووية، وقال إنه على ثقة من أنه سيؤدي إلى عمل ملموس. |
The opportunity to prove our commitment to disarmament and peace through concrete actions is in our hands. | UN | إن فرصة إثبات التزامنا بنزع السلاح والسلام من خلال عمل ملموس هي بين أيدينا. |
The International Conference on Financing for Development provided the opportunity for translating the consensus on these goals into practical action. | UN | فالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية أتاح فرصة لترجمة توافق الآراء الذي انعقد على هذه الأهداف إلي عمل ملموس. |
Capacity-building measures should therefore ascertain that those visions are translated into action. | UN | ولذا ينبغي التأكد عند اتخاذ تدابير بناء القدرات من أنها ستحول الرؤية إلى عمل ملموس. |