"عمل ملموس" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete action
        
    • concrete work
        
    • tangible action
        
    • concrete actions
        
    • practical action
        
    • translated into action
        
    Translating the Uruguay Round commitments regarding the least developed countries and net food-importing countries into concrete action UN تحويل التزامات جولة أوروغـواي بشـأن أقـل البلــدان نمــوا والبلــدان المستـوردة الصافيـة لﻷغذية إلى عمل ملموس
    The political momentum must be translated into concrete action. UN ويجب أن يترجم الزخم السياسي إلى عمل ملموس.
    But above all, the meeting made it clear that the international community is keen to move beyond mere rhetoric to concrete action. UN إلا أن الاجتماع أوضح بجلاء حرص المجتمع الدولي على الانتقال من الأقوال إلى عمل ملموس.
    The draft declaration we have before us is not a series of good intentions but a declaration of concrete action that will need vigorous implementation. UN إن مشروع الإعلان المعروض علينا لا يمثل سلسلة من النوايا الحسنة، بل هو إعلان عمل ملموس وسيحتاج إلى عملية تنفيذ فعالة.
    We should begin without delay concrete work on the proposals of the Secretary-General, without dividing the package into separate components. UN علينا أن نبدأ بدون إبطاء في عمل ملموس بشأن مقترحات اﻷمين العام، بدون تجزئة الحزمة إلى عناصر منفصلة.
    We hope that these initiatives do not remain mere words on paper but will be translated into concrete action. UN ويحدونا الأمل ألا تظل هذه المبادرات حبراً على ورق، بل وأن تترجم إلى عمل ملموس.
    It is critical that we work collectively to translate the requirements and opportunities of the Convention into concrete action. UN ومن المهم أن نعمل بشكل جماعي لترجمة متطلبات الاتفاقية وما توفره من فرص إلى عمل ملموس.
    The success of ICRI would be measured in terms of its ability to turn the international momentum into concrete action at all levels and in all regions. UN وسيقاس نجاح المبادرة بقدرتها على تحويل الزخم الدولي إلى عمل ملموس على جميع الأصعدة وفي جميع المناطق.
    The challenge now is to make concerted efforts to translate these initiatives into concrete action. UN ويتمثل التحدي الراهن في بذل جهود متضافرة لترجمة هذه المبادرات إلى عمل ملموس.
    It is for all NPT States parties now to translate their clear statement of intent into concrete action. UN وعلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الآن أن تترجم إعلان نيتها هذا إلى عمل ملموس.
    It is the hope of my delegation that the agreements reached at the Kampala leaders' forum will be translated into concrete action by the international community in the near future. UN ويأمل وفدي أن يترجم المجتمع الدولي الاتفاقات التي توصل إليها محفل الزعماء بكمبالا إلى عمل ملموس في المستقبل القريب.
    We urge those parties to translate their legally binding targets for the reduction of their emissions into concrete action. UN ونحن نهيب بتلك اﻷطراف أن تترجم أهدافها الملزمة قانونا، الخاصة بتخفيض انبعاثاتها، الى عمل ملموس.
    What was needed now was the political will to translate those principles into concrete action. UN والمطلوب اﻵن هو توفر اﻹرادة السياسية لترجمة تلك المبادئ إلى عمل ملموس.
    We believe that the most challenging task ahead of us is to turn the resolve expressed at the session into concrete action. UN ونحن نعتقد أن أصعب مهمة أمامنا هي أن نترجم العزيمة المعرب عنها في هذه الدورة إلى عمل ملموس.
    In addition, the newly designed policies need to be implemented and translated into concrete action as well. UN هذا باﻹضافة الى ضرورة تنفيذ السياسات المرسومة حديثا وترجمتها الى عمل ملموس أيضا.
    The Group accordingly urged all Member States to translate their promises into concrete action by honouring their financial obligations. UN وبالتالي فان المجموعة تحث جميع الدول اﻷعضاء الى ترجمة وعودها الى عمل ملموس باحترام التزاماتها المالية .
    The time has come for turning this widely shared belief into concrete action. UN وقد آن اﻷوان لتحويل هذا الاعتقاد الذي يحظى بمشاركة واسعة إلى عمل ملموس.
    The Government and civil society organizations should turn this recommendation into concrete action. UN وينبغي للحكومة ومنظمات المجتمع المدني تحويل هذه التوصية إلى عمل ملموس.
    Thus it is all the more disappointing that the Conference on Disarmament could not reach an agreement on a concrete work programme during its first session. UN وهذا يجعل عجز مؤتمر نزع السلاح عن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل ملموس خلال دورته اﻷولى أكثر مدعاة لﻷسف.
    He welcomed the recent statement made by the two largest nuclear-weapon States, and trusted that it would lead to tangible action. UN ورحب بالبيان الصادر مؤخراً عن أكبر دولتين حائزتين للأسلحة النووية، وقال إنه على ثقة من أنه سيؤدي إلى عمل ملموس.
    The opportunity to prove our commitment to disarmament and peace through concrete actions is in our hands. UN إن فرصة إثبات التزامنا بنزع السلاح والسلام من خلال عمل ملموس هي بين أيدينا.
    The International Conference on Financing for Development provided the opportunity for translating the consensus on these goals into practical action. UN فالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية أتاح فرصة لترجمة توافق الآراء الذي انعقد على هذه الأهداف إلي عمل ملموس.
    Capacity-building measures should therefore ascertain that those visions are translated into action. UN ولذا ينبغي التأكد عند اتخاذ تدابير بناء القدرات من أنها ستحول الرؤية إلى عمل ملموس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus