ويكيبيديا

    "عمل من أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • act of
        
    • acts of
        
    • an act
        
    • action of
        
    • the act
        
    Section 341 defines piracy and provides for the offences of inciting or intentionally facilitating an act of piracy. UN ويعرف البند 341 القرصنة ويجرم التحريض على ارتكاب عمل من أعمال القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكابه.
    If those actions were stopped, the statute of limitations will run again as of the day the last act of investigation was carried out. UN فإذا ما أوقفت تلك اﻹجراءات يعود سريان مدة قانون التقادم المسقط اعتبارا من اليوم الذي تم فيه آخر عمل من أعمال التحقيق.
    We have said it before, and will reiterate that what is being inflicted upon the Caribbean banana producers is an act of war. UN ولقد قلنا من قبل، وسنكرر القول بأن ما يجري إنزاله بمنتجي الموز في منطقة البحر الكاريبي هو عمل من أعمال الحرب.
    All acts of mutilation and despoliation of the dead must be criminalized. UN ويجب تجريم كل عمل من أعمال تشويه جثث الموتى ونهبها.
    All acts of mutilation and despoliation of the dead must be criminalized. UN ويجب تجريم كل عمل من أعمال تشويه جثث الموتى ونهبها.
    The Government of Georgia reaffirms the unacceptability of any act of violence directed at undermining the process of peaceful resolution. UN وتؤكد حكومة جورجيا مجددا عدم قبول أي عمل من أعمال العنف التي تهدف إلى المساس بعملية الحل السلمي.
    Alleviated procedures for women victims of an act of violence UN الحجج الإجرائية لصالح المرأة ضحية عمل من أعمال العنف
    The root causes of any act of terrorism must be carefully examined in order to effectively address and combat terrorism. UN ويجب أن ندرس بعناية الأسباب الجذرية لأي عمل من أعمال الإرهاب من أجل التصدي للإرهاب ومكافحته بشكل فعال.
    Where he could safely Perform the act of murder. Open Subtitles حيث استطاع بأمان أداء عمل من أعمال القتل.
    UNLESS YOU CONSIDER BAD TASTE AN act of VIOLENCE. Open Subtitles مالم تعتبر طعما سيئا عمل من أعمال العنف.
    Then we will regard this as an act of economic war. Open Subtitles ثم سوف نعتبر هذا كما عمل من أعمال الحرب الاقتصادية.
    Claire was a witness to an act of vandalism this morning. Open Subtitles كانت كلير شاهدا إلى عمل من أعمال التخريب هذا الصباح.
    An act of torture can constitute a crime under the Penal Code, most likely as extremely gross assault. UN ويمكن أن يشكل أي عمل من أعمال التعذيب جريمة تقع تحت طائلة قانون العقوبات، على الأرجح باعتباره اعتداء جسيما للغاية.
    Furthermore, should the Committee incorporate any such distinction into its doctrine, it would be failing the peoples of the listed Territories in an act of treachery that would be unprecedented in international law. UN وأضاف أنه إذا ما أوردت اللجنة مثل هذا التمييز في عقيدتها فإنها تكون قد تخلت عن شعوب الأقاليم الموجودة بالقائمة في عمل من أعمال الخيانة غير المسبوقة في القانون الدولي.
    The blockade is an act of economic warfare and an act of genocide. UN إن الحصار هو عمل من أعمال الحرب الاقتصادية والإبادة الجماعية.
    The Government should also ensure that there are no acts of intimidation, threats or reprisal against them or their families and should take appropriate measures to compensate all those who have suffered arbitrary arrest or detention. UN وينبغي أن تضمن الحكومة أن لا يتعرضوا هم أو أُسرهم ﻷي عمل من أعمال التخويف أو التهديد أو الانتقام، وأن تتخذ التدابير المناسبة لتعويض كل من عانوا من الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين.
    No police officer has so far been prosecuted or even administratively sanctioned for any of the acts of torture. UN وحتى الآن لم يقدم أي ضابط شرطة إلى المحاكمة أو يخضع حتى للعقوبة الإدارية على أي عمل من أعمال التعذيب.
    It is a condition of every order that the defendant must be of good behaviour and must not commit acts of domestic violence. UN ومن الشروط اللازمة لإصدار الأمر وجوب أن يتحلى المدعى عليه بسلوك جيد وألا يرتكب أي عمل من أعمال العنف المنزلي.
    The Council described such acts, like any acts of international terrorism, as threats to international peace and security. UN ووصف مجلس الأمن تلك الأعمال، شأنها شأن أي عمل من أعمال الإرهاب الدولي، بأنها خطـر يهدد السِّلم والأمن الدوليين.
    These actions were not accompanied by acts of violence. UN ولم تكن هذه الممارسات مشوبة بأي عمل من أعمال العنف.
    The Panel held that since Governing Council decision 7 provides that only losses arising directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait are compensable, the post-liberation termination of the employment of such claimants was an act of the Government of Kuwait rather than an action of Iraq. UN وقرر الفريق أنه لما كان مقرر مجلس اﻹدارة رقم ٧ ينص على أنه لا تعوض إلا الخسائر الناجمة مباشرة عن الغزو والاحتلال العراقي للكويت، فإن إنهاء توظيف مثل هؤلاء المطالبين ما بعد التحرير هو عمل من أعمال الحكومة الكويتية وليس فعلا صادرا عن العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد