This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
Revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. | UN | جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري. |
In addition, widowhood profoundly changes the status of women in the country, undermining their security. | UN | وأضافت أن الترمل يحدث تغيرات عميقة في وضع المرأة في تنـزانيا ويقوض أمنها. |
I was about to get nuts deep in some posh bird. | Open Subtitles | كنت على وشك الحصول المكسرات عميقة في بعض الطيور الفاخرة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
These massive movements of people have profound consequences for family structure and have unequal consequences for women and men. | UN | ولانتقال هذه اﻷعداد الضخمة من البشر أثار عميقة في هيكل وله عواقب غير متساوية بالنسبة للمرأة والرجل. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
profound political changes have taken place in many countries. | UN | وحدثت تغييرات سياسية عميقة في بلدان كثيرة. |
I believe that everyone has to undertake profound changes in the way social policies are designed in order not to perpetuate failure. | UN | وأعتقد أنه يتعين على الجميع إجراء تغييرات عميقة في طريقة وضع السياسات الاجتماعية لكي لا نديم الإخفاق. |
This acidification has profound implications for marine life. | UN | لهذا التحمض آثار عميقة في الحياة البحرية. |
Rather, profound changes must be made in the governance of the global financial system and in the values driving it. | UN | بل ينبغي إجراء تغييرات عميقة في إدارة النظام المالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
Yet, profound changes must be made in the governance of the global economic and financial system and in the values underpinning it. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
We know that, without adequate regulation, a breakdown in one part of the system has profound repercussions elsewhere. | UN | فنحن ندرك أنه بدون ضوابط مناسبة، فإن أي خلل يطرأ على جزأ من النظام تنجم عنه آثار عميقة في مواضع أخرى. |
profound changes are now evident in the way energy services are supplied, transformed, delivered and used. | UN | وتتجلى حاليا تغييرات عميقة في الطريقة التي يتم فيها توريد خدمات الطاقة ونقلها وتقديمها واستخدامها. |
This approach to education as a tool for better and more effective peacekeeping is one that Italy profoundly shares. | UN | وتشارك إيطاليا مشاركة عميقة في هذا المفهوم للتعليم كأداة أفضل وأكثر فعالية لصون السلام. |
We consider it to be profoundly symbolic that the year 2000 — the first year of a new millennium — declared by the United Nations as the International Year for the Culture of Peace, is also an Olympic year. | UN | ونعتبر أن هناك دلالة رمزية عميقة في أن سنة ٢٠٠٠ - أول سنة في اﻷلفية الجديدة - التي أعلنتها اﻷمم المتحدة السنة الدولية لثقافة السلام، هي أيضا سنة أوليمبية. |
It's deep in the Lankar Nebula, where our enemies will never find it. | Open Subtitles | انها عميقة في سديم لانكار، حيث أعدائنا لن تجد ذلك. |
And I guess... nobody was three knuckles deep in my sphincter, either. | Open Subtitles | و أعتقد أيضاً أنّ لا أحد كان ثلاثة مفاصل عميقة في مصرتِي |
So cannabis abusers or cannabis users talk about having this high, this euphoria, that's probably from some of the deep structures in the brain. | Open Subtitles | إذا فمتعاطي الحشيش أو مستخدميه يتحدثون عن شعورهم بتلك النشوي التي ربما تأتي من مناطق عميقة في المخ |
Trauma and suffering are widespread and deep, affecting nearly every single Palestinian woman, man and child in Gaza. | UN | فالصدمة عميقة في النفوس والمعاناة منتشرة على نطاق واسع، ويتأثر بهما تقريبا كل فلسطيني في غزة سواء أكان رجلا أو امرأة أو طفلا. |
6. Volunteering under its many names and guises is deeply embedded in long-established, ancient traditions of sharing in most cultures. | UN | 6 - العمل التطوعي بأسمائه وأشكاله الكثيرة له جذور عميقة في تقاليد عريقة وقديمة من المشاركة في معظم الثقافات. |