when we talk about a so-called terrorist attack on the London marathon, we should remember one thing: | Open Subtitles | عندما نتحدث عما يسميه البعض الهجوم الإرهابي على ماراثون لندن فيجب أن نتذكر شيء واحد |
No, I want to be clear-headed when we talk about your wedding. | Open Subtitles | لا , أريد ان أكون صافية الذهن عندما نتحدث عن زفافك |
Of course, when we talk about strengthening the nonproliferation/disarmament system, we also need to look at other instruments. | UN | وبالطبع، عندما نتحدث عن تعزيز نظام عدم الانتشار/نزع السلاح، فنحن نحتاج أيضاً إلى دراسة صكوك أخرى. |
When it comes to reaching new islands, flying must surely have been the easiest way to get there. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن الوصول إلي جزر جديدة فالطيران لابد أن يكون أسهل وسيلة للوصول إلي هناك |
Then you have to remember this moment when we speak next. | Open Subtitles | إذا عليك تذكر هذه اللحظة عندما نتحدث في الأمر التالي |
when we're talking about a house, a room, a space, it's not something that you think. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن منزل، غرفة، مساحة فإنه ليس شيئا كما تعتقدي |
So, when you talk ethics and values and honesty, and I'm a nice guy and you're a nice guy | Open Subtitles | اذن، عندما نتحدث عن الإلحاد و القيم و الأمانة و أنا رجل لطيف و أنت أيضا كذلك |
We must be clear what we mean when we talk about prevention. | UN | ويجب أن نوضح مانقصد عندما نتحدث عن الوقاية. |
We must be clear what we mean when we talk about prevention. | UN | ويجب أن نوضح مانقصد عندما نتحدث عن الوقاية. |
Let me make one thing clear: when we talk about deferment, we should not in any way be perceived as condoning injustice. | UN | واسمحوا لي أن أوضح مرة أخرى: عندما نتحدث عن التأجيل، ينبغي ألا يفهم ذلك بأي حال من الأحوال وكأنه تغاض عن الظلم. |
I think we have profound differences, when we talk about these matters of life and about our national majorities. | UN | وأظن أن هناك اختلافات عميقة عندما نتحدث عن هذه المسائل المتعلقة بالحياة وعن الأكثريات الوطنية لدينا. |
Let us not falsify the truth, when we talk only about the effects of humankind's problems and not their causes. | UN | دعونا لا نزوّر الحقائق عندما نتحدث فقط عن الآثار التي تخلفها المشاكل البشرية وليس أسبابها. |
when we talk about such new approaches, we are not trying merely to identify new issues. | UN | عندما نتحدث عن النُهج الجديدة تلك، فإننا لا نحـاول مجرد التعرف على مسائل جديدة. |
I think that those who question our motivations about nuclear disarmament should recall that when we talk about the credibility of the Conference on Disarmament. | UN | اعتقد بأن من يشككون في دوافعنا بشأن نزع السلاح النووي يجب أن يتذكروا ذلك عندما نتحدث عن مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
I would say you could ask Wahl yourself when we talk to him, but I wouldn't bother. | Open Subtitles | كنت ساخبرك بان تسال وول بنفسك عندما نتحدث اليه لكنني لن افعل |
Thought you and Joan would want to be here when we talk to him. | Open Subtitles | ظننت انك و جوان تريدان ان تكونا هن عندما نتحدث معه |
But When it comes to the work, you're no more special than anyone else. | Open Subtitles | ولكن عندما نتحدث عن العمل لن تكون مميزاً عن أي أحد هنا |
True, but When it comes to the actual murder they had to lead him by the nose to get him to where they wanted him to be. | Open Subtitles | هذا حقيقي لكن عندما نتحدث عن قاتل حقيقي يجب أن يتحكموا به |
when we speak of these illegal Israeli policies and practices, we are speaking of actual realities on the ground. | UN | إننا عندما نتحدث عن الممارسات والسياسات الإسرائيلية، فإننا نشير إلى حقيقة ما يحدث بالفعل على الأرض. |
That reflects a second principle, which we cherish when we speak about dialogue. | UN | ويعكس ذلك مبدأ ثانيا، نقره عندما نتحدث عن الحوار. |
I mean, not when we're talking one grandparent to another, right? | Open Subtitles | أعني, ليس عندما نتحدث جد واحد الأخر؟ |
Sometimes when you talk to him he seems really young. | Open Subtitles | أحياناً عندما نتحدث إليه يبدو صغيراً جداً. |
Well, "anybody" is probably too broad of a category when talking about murdering someone with a shovel. | Open Subtitles | حسناً، لأي شخص قد يكون تعبيراً واسعاً عندما نتحدث عن قتل أحدهم برفش. |