ويكيبيديا

    "عندما يُطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • when requested
        
    • upon request
        
    • when so requested
        
    • when asked
        
    • when directed
        
    • time it is asked
        
    • When required to
        
    • when it is called
        
    The Agency can also assist in the establishment of new nuclear-weapon-free zones when requested. UN وبوسع الوكالة أيضا المساعدة في إنشاء منطقة جديدة خالية من السلاح النووي عندما يُطلب منها ذلك.
    This case deals with the role of the court when requested to refuse the enforcement of a foreign arbitration award. UN تتناول هذه القضية دور المحكمة عندما يُطلب منها رفض تنفيذ قرار تحكيم أجنبي.
    when requested to do so, UNDP will also assist in the building of systemic capacities that address tensions before they lead to violence. UN كما سيقوم البرنامج الإنمائي، عندما يُطلب منه ذلك، بالمساعدة في بناء قدرات منظمة تعالج التوترات قبل أن تؤدي إلى العنف.
    Further, the SPT recalls that the right to see a doctor upon request should be duly respected. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُذكر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأنه ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للحق في العرض على طبيب عندما يُطلب ذلك.
    Anyone who refuses or fails to report to an immigration official when so requested will be viewed as having committed an offence. UN وكل من يرفض أو يغفل المرور عند موظف الهجرة عندما يُطلب منه ذلك يرتكب مخالفة.
    Firstly, exemption shall be granted when requested for activities that clearly may be perceived to be of a religious nature. UN أولاً، يُمنح الإعفاء عندما يُطلب من أجل أنشطة يمكن اعتبارها بوضوح ذات طابع ديني.
    External partners should seek to support local initiatives when requested to do so. UN ويتعين على الشركاء الخارجيين السعي لدعم المبادرات المحلية عندما يُطلب إليهم ذلك.
    The Panel has also been mindful of the importance of maintaining the confidentiality of sources of information, when requested. UN وراعى الفريق كذلك أهمية الحفاظ على سرّية مصادر المعلومات عندما يُطلب منه ذلك.
    The Panel was also mindful of the importance of maintaining the confidentiality of sources of information, when requested. UN وراعى الفريق كذلك أهمية الحفاظ على سرّية مصادر المعلومات عندما يُطلب منه ذلك.
    The Committee recommended that the policy of providing brand contraceptives, when requested, should be reviewed. UN وأوصت اللجنة بأن يعاد النظر في سياسة توفير وسائل منع الحمل ذات الاسم التجاري، عندما يُطلب ذلك.
    when requested, filers are required to assist in verifying the accuracy of the information submitted. UN ويتعين على مقدمي الإقرارات عندما يُطلب إليهم ذلك، المساعدة في التحقق من دقة المعلومات التي يتقدمون بها.
    (iii) promoting international cooperation and assistance to help strengthen national capacities of High Contracting Parties, when requested, to address the IED threat; UN تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من أجل المساعدة في دعم القدرات الوطنية للأطراف المتعاقدة السامية، عندما يُطلب ذلك، بغية التصدي لخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    The Conference may wish to provide further guidance on ways to ensure sustainable, multi-year funding for the provision of technical assistance in support of the review process, when requested. UN ولعل المؤتمر يود توفير مزيد من الإرشادات بشأن سبل ضمان تمويل مستدام لسنوات عديدة من أجل توفير المساعدة التقنية دعماً لعملية الاستعراض، عندما يُطلب ذلك.
    25. The Centre continues to provide technical cooperation to Governments, nongovernmental organizations and national institutions, upon request. UN 25 - يواصل المركز توفير التعاون التقني للحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية عندما يُطلب إليه ذلك.
    7. The Centre continues to provide technical cooperation to Governments and national institutions, upon request. UN 7 - يواصل المركز توفير التعاون التقني للحكومات والمؤسسات الوطنية عندما يُطلب إليه ذلك.
    This amendment contained two main elements: the right of the wage-earner to pass on information concerning wages to all and sundry; and an obligation for enterprises with more than 10 employees to draw up gender-divided wage statistics upon request. UN وتضمن هذا التعديل عنصرين رئيسيين هما: حق المأجور في منح معلومات عن الأجور إلى الجميع دون استثناء، والتزام المؤسسات التي لديها أكثر من 10 موظفين بإعداد إحصاءات عن الأجور مقسمة حسب نوع الجنس، عندما يُطلب إليها ذلك.
    Each Party shall consult promptly when so requested with a view to reaching a conclusion that is consistent with the purpose of this Agreement. UN ويجب على كل طرف أن يدخل في مشاورات على وجه السرعة عندما يُطلب منه ذلك بغية التوصل إلى استنتاج يتوافق مع مقاصد هذا الاتفاق.
    (d) To sponsor and represent its members before the authorities and the Federal Conciliation and Arbitration Tribunal when so requested (LFTSE, art. 77). UN )د( دعم وتمثيل أعضائها أمام السلطات وأمام المحكمة الاتحادية للمصالحات والتحكيم، عندما يُطلب منها ذلك )المادة ٧٧(.
    The external structures have been told, also for security reasons, that when asked to comment or report to the interior this must be done within a fairly short time after the instruction has been received. UN وأُبلغت الهياكل الخارجية بأنه، لأسباب أمنية أيضا، عندما يُطلب منها تزويد الهياكل الداخلية بتعليقات أو تقارير، يجب أن يتم ذلك بعد تلقي التعليمات بوقت قصير.
    Draft staff regulation 1.3 (b) combines the last two sentences of staff regulation 1.2 into one sentence to make it clear that, although staff normally work an ordinary working week, they must work in excess of that working week when directed (see the ICSAB report, paras. 50 and 51). UN يجمع مشروع البند ١-٣ )ب( من النظام اﻷساسي الجملتين اﻷخيرتين من البند ١-٢ من النظام اﻷساسي في جملة واحدة لتوضيح أنه مع كون الموظفين يعملون عادة على أساس أسبوع العمل العادي، فإنه يتعين عليهم أن يعملوا زيادة على أسبوع العمل ذلك عندما يُطلب منهم ذلك )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرتان ٥٠ و ٥١(.
    Such changes shall be identified by the lead author in writing and submitted to the Plenary at the time it is asked to approve the summary for policymakers. UN ويحدد هذه التغييرات المؤلف الرئيسي كتابةً ويقدمها إلى الاجتماع العام عندما يُطلب تقديمها للموافقة على الموجز الخاص بمقرري السياسات.
    (ii) When required to travel on official business; UN `2 ' عندما يُطلب من الموظف السفر في مهمة رسمية؛
    This institution becomes active when it is called on. UN وتهب هذه المؤسسة إلى العمل عندما يُطلب إليها ذلك().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد