International cooperation has been a vital component in the planning and implementation of space activities in Brazil. | UN | وما برح التعاون الدولي عنصراً حيوياً في تخطيط الأنشطة الفضائية وتنفيذها في البرازيل. |
The offering of the Madrasah curriculum is in accordance with DepED Order 51, s. 2004 which highlights Madrasah education as a vital component of the educational system that enhances national unity. | UN | وتأتي إتاحة منهج التعليم الإسلامي وفق أمر وزارة التربية رقم 51 مجموعة 2004، الذي يبرز نظام التعليم الإسلامي بوصفه عنصراً حيوياً في النظام التعليمي الذي يعزز الوحدة الوطنية. |
At national level, the UPR process has become a vital component of systematic work for human rights. | UN | فعلى الصعيد الوطني، أصبحت عملية الاستعراض الدوري الشامل عنصراً حيوياً من عناصر العمل المنهجي لحقوق الإنسان. |
Debt relief was therefore a vital element in the development process. | UN | ولهذا يعتبر تخفيف عبء الديون عنصراً حيوياً في عملية التنمية. |
The political stability of the host and the partners is again a vital element. | UN | ويعد الاستقرار السياسي للمضيف والشركاء عنصراً حيوياً كذلك. |
Improving minority representation and participation is a vital component of improving the quality of institutional attention to minority rights. | UN | ويعد تحسين مستوى تمثيل الأقليات ومشاركتها عنصراً حيوياً للارتقاء بجودة الاهتمام المؤسسي الذي يولى لحقوق الأقليات. |
Functioning multilateral security institutions are a vital component of our security. | UN | ويعد أداء المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصراً حيوياً لأمننا. |
2. The heavy dependence on fossil fuel, with rising costs and the associated environmental concerns, is making alternative sources of energy a vital component of future development. | UN | 2 - وإن الاعتماد الكبير على الوقود الأحفوري، مع ارتفاع التكاليف والشواغل البيئية المرتبطة بذلك، تجعل مصادر الطاقة البديلة عنصراً حيوياً للتنمية في المستقبل. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a vital component of the international effort to prevent nuclear weapon proliferation and to bring about nuclear disarmament. | UN | ويمثل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصراً حيوياً في الجهود الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية والتوصل إلى نزع السلاح النووي. |
Austria considers functioning multilateral disarmament regimes as a vital component of an intact international security framework based on a human security approach. | UN | إن النمسا تعتبر أن وجود نظم متعددة الأطراف لنزع السلاح تعمل بفعالية يشكل عنصراً حيوياً من عناصر إطار سليم للأمن الدولي يقوم على أساس نهج الأمن البشري. |
Capacity-building, in the form of international technical and financial assistance, can be a vital component in the transition to a green economy. | UN | ومن ثم فإن بناء القدرات، الذي يكون على شكل مساعدات تقنية ومالية ودولية، يمكن أن يكون عنصراً حيوياً في مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
The input offered by delegations clearly demonstrates that agenda item 5 merits further discussion since it is generally viewed as a vital component of the CD future work. | UN | ويتبين من آراء الوفود بوضوح أن البند 5 من جدول الأعمال يستحق مزيداً من المناقشة حيث إنه يعتبر بصفة عامة عنصراً حيوياً في عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
The relative cost-effectiveness of each measure is a vital component of the decisionmaking process but is not considered in this report; | UN | وتشكّل الكفاءة النسبية لتكاليف كل واحد من هذه التدابير عنصراً حيوياً في عملية اتخاذ القرارات لكنّها ليست من مباحث هذا التقرير؛ |
International assistance to the Palestinian people has, more recently, been a vital component of the international community's efforts to make concrete the foothold of stability and peace in the region. | UN | فالمساعدات الدولية للشعب الفلسطيني أصبحت في الآونة الأخيرة عنصراً حيوياً في جهود المجتمع الدولي لتعزيز الاستقرار والسلام في المنطقة. |
They have been widely recognized, including by the Commission on Human Rights, as a vital component of the United Nations early warning system. | UN | واعتُرف على نطاق واسع، بما في ذلك من جانب لجنة حقوق الإنسان، بدور المكلفين بالإجراءات الخاصة باعتبارهم عنصراً حيوياً في نظام الأمم المتحدة للإنذار المبكر. |
A legal framework that reflects technological developments and commercial practices and succeeds in creating certainty and predictability is a vital component of effective trade and transport facilitation. | UN | فالبيئة القانونية التي تعكس التطورات التكنولوجية والممارسات التجارية، وتنجح في توفير الطمأنينة والقدرة على التنبؤ، تعتبر عنصراً حيوياً لكفاءة تيسير التجارة والنقل. |
Enhancement of the legal basis for United Nations activities was a vital element of the reform process. | UN | ويُعتبر تعزيز الأساس القانوني لأنشطة الأمم المتحدة عنصراً حيوياً من عناصر عملية الإصلاح. |
NGOs represent a vital element in the dissemination of the norms included in the Declaration and are best placed to ensure their effective implementation at the national level. | UN | وهي تعد عنصراً حيوياً في نشر المعايير والقواعد التي يتضمنها الإعلان، كما أنها في وضع أمثل لتنفيذ هذه المعايير والقواعد تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني. |
The Principles underline that, as a vital element of democracy, an independent judiciary must be built on public trust. | UN | وتؤكد هذه المبادئ أن أي جهاز قضائي مستقل يجب أن يستند إلى ثقة الجمهور بوصفه عنصراً حيوياً من عناصر الديمقراطية. |
The promotional aspects of Article X are a crucial element in strengthening the BWC and in achieving universal adherence. | UN | تشكل الجوانب الترويجية للمادة العاشرة عنصراً حيوياً من عناصر تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتحقيق تقيّد الجميع بالاتفاقية. |
A number of projects facilitating the employment and self-employment of refugees are implemented since economic empowerment is vital for their integration. | UN | ويجري تنفيذ عدد من المشاريع التي تسهِّل التوظيف والعمل الحر للاجئين نظراً لأن تمكينهم اقتصادياً يمثل عنصراً حيوياً من أجل إدماجهم. |