The absence or weakness of one element can undermine all the others. | UN | فغياب أو ضعف عنصر واحد يمكن أن يقوض كل العناصر الأخرى. |
We regret the fact that the draft resolution refers to only one element of the advisory opinion of the ICJ. | UN | ونحن نأسف إزاء حقيقة أن مشروع القرار لا يشير إلا إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية. |
But despite these differences, one element remains constant: it is the belief that the family is society's core component. | UN | ولكن رغم هذه الاختلافات، يبقى عنصر واحد من هذه القيم ثابتا: إنه الإيمان بأن الأسرة هي الخلية الأساسية للمجتمع. |
In fact, environment is only one component encompassed by this broad concept; | UN | والواقع أن البيئة ليست سوى عنصر واحد من العناصر التي يشملها هذا المفهوم الواسع؛ |
The role of the Task Force and OIOS is just one component in this system and in the furtherance of this effort. | UN | ويشكل دور فرقة العمل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مجرد عنصر واحد في هذا النظام وفي عملية تعزيز هذا الجهد. |
Today I ask the nations of the world to join efforts so that international solidarity will be the mark of our times; let every woman and man will feel like a member of one race: the human race; and let there be only one destiny: human development. | UN | واليوم أدعو أمم العالم إلى ضم جهودها حتى يصبح التضامن الدولي سمة عصرنا؛ وحتى يشعر كل رجل وامرأة بالانتماء إلى عنصر واحد هو العنصر البشري؛ وليكن هناك مصير واحد لا غير هو التنمية البشرية. |
The proposal should thus be seen in its entirety, rather than taking from it only one element or another. | UN | وبالتالي ينبغي أن ينظر إلى الاقتراح في مجمله، بدلا من أخذ مجرد عنصر واحد منه أو آخر. |
In the new environment, policies take a central place whereas projects become only one element of a wider, integrated development agenda. | UN | وفي البيئة الجديدة، تكتسب السياسات موقعا مركزيا بينما تصبح المشاريع مجرد عنصر واحد في جدول أعمال إنمائي متكامل أوسع. |
It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category. | UN | فمن المهم إذن عدم الوقوع في فخ تحديد الهوية على أساس عنصر واحد دون غيره ووضع الأفراد في فئة واحدة. |
Indeed, varieties are only one element in productive farming systems. | UN | وفي الواقع، فإن الأصناف لا تمثل سوى عنصر واحد من عناصر النظم الزراعية الإنتاجية. |
As a result, the United States sees the fresh start in pragmatic discussions on space security with Russia as just one element of a broader framework of diplomatic, scientific, commercial and military-to-military engagements with a number of countries. | UN | وعليه فإن من رأي الولايات المتحدة أن البداية الجديدة في المناقشات العملية التي جرت مع الاتحاد الروسي، لا تمثل سوى عنصر واحد من إطار أوسع للتعاون الدبلوماسي والعلمي والتجاري والعسكري مع عدد من الدول. |
Yet elections are but one element in the construction of effective democratic institutions to promote peace, stability and development. | UN | ومع ذلك فإن الانتخابات هي عنصر واحد في بناء مؤسسات ديمقراطية فعَّالة لتعزيز السلم والاستقرار والتنمية. |
The content of any statement was but one element to be taken into consideration in ascertaining the true nature of the statement. | UN | فمضمون أي إعلان لا يشكل سوى عنصر واحد من العناصر اللازمة لتحديد طبيعته. |
In the case of Cuba, sanctions are but one element of a broad policy aimed at promoting a peaceful transition to democracy in Cuba. | UN | وفي حالة كوبا، ليست الجزاءات سوى عنصر واحد من عناصر سياسة واسعة النطاق ترمي إلى تعزيز التحول السلمي إلى الديمقراطية في كوبا. |
Of course, everybody knows that the report of the Council is only one element of the badly and urgently needed overall reform of the Security Council. | UN | وبالطبع، يعرف الجميع أن تقرير مجلس اﻷمن ما هو إلا عنصر واحد من اﻹصلاح الشامل المطلوب تحقيقه بشدة وإلحاح في مجلس اﻷمن. |
The PAS was only one element of an integrated effort to create that new culture. | UN | وذكرت أن نظام تقييم اﻷداء هو عنصر واحد فقط من عناصر جهد متكامل ﻹيجاد ثقافة جديدة. |
These efforts, which are aimed at creating a seemingly favourable milieu for predetermining the outcome of negotiations, focusing only on one component from the whole negotiation package, will only derail the peace process. | UN | ولن تؤدي هذه الجهود الرامية إلى خلق بيئة مؤاتية لتحديد نتيجة المفاوضات سلفا، وعدم التركيز إلا على عنصر واحد من صفقة المفاوضات برمتها سوى إلى انحراف عملية السلام عن مسارها. |
Economic development is only one component of human development as a whole. | UN | والتنمية الاقتصادية ليست سوى عنصر واحد من التنمية البشرية ككل. |
You are one component in a complex machine that only works if every part does exactly what it's supposed to do in sync with the whole. | Open Subtitles | أنت عنصر واحد في آلة معقدة وينجح العنصر فقط عندما يعمل كل جزءٍ كما يفترض عمله |
There is only one race - the human race. | UN | فلا يوجد إلا عنصر واحد - هو العنصر البشري. |
Inside these folders is every piece of information the FBI gathered on you during your application process... with one item redacted. | Open Subtitles | في تلك الملفّات كل المعلومات التي جمعها مكتب التحقيقات الفيدرالي عنكم خلال تقديمكم.. دون عنصر واحد فقط |
Scientists have therefore embraced a holistic view of the Earth system, in which all the elements are interconnected and changes in any one single element affects the functioning of the others in countless and, more often than not, in unknown ways. | UN | ولذلك يتبنى العلماء نظرة كلية للنظام الأرضي، تترابط فيها جميع العناصر، وتؤثر التغيرات التي تلحق أي عنصر واحد في أداء العناصر الأخرى بطرق لا تُحصى ومجهولة في الغالب الأعم. |
But I did trace one ingredient to a company called Celodyne Pharmaceuticals. | Open Subtitles | لكنني لم تتبع عنصر واحد لشركة تدعى Celodyne الصيدلة. |
However, purchasing power is but one factor when a person decides whether to accept a position as a United Nations staff member. | UN | بيد أن القوة الشرائية ما هي إلا عنصر واحد من العناصر التي تدخل في الاعتبار عندما يقرر المرء قبول العمل كموظف باﻷمم المتحدة أو عدم قبوله من عدمه. |
We do not think it is fair to assign all responsibility to one of the elements or to one of the countries involved. | UN | ونحن لا نعتقد أن من اﻹنصاف إلقاء المسؤولية بأكملها على عنصر واحد أو على بلد واحد من البلدان المعنية. |