ويكيبيديا

    "عنه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • than in
        
    • about it in
        
    • him in
        
    • about in
        
    • them in
        
    • about at
        
    • in the conduct
        
    • him at
        
    • it up in
        
    • did in
        
    • out in
        
    • for him
        
    • about it on
        
    • in his
        
    • about on
        
    Generally speaking, the number of deaths in under 1 year old children was lower in 2012 than in 2010. UN وبصفة عامة، كان عدد وفيات الأطفال دون سن سنة أقل في عام 2012 عنه في عام 2010.
    Within England, life expectancy at birth is lower in northern regions than in other parts of England. UN وفي إنكلترا، يقل العمر المتوقع عند الميلاد في المناطق الشمالية عنه في مناطق إنكلترا الأخرى.
    Now, I had to tell you this because, if they ever got published, you're gonna hear about it in school. Open Subtitles الآن، أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَك هذا لأن، إذا أصبحوا مَنْشُورينَ أبداً، أنت سَتَسْمعُ عنه في المدرسةِ.
    You can read about him in the enclosed pamphlet. Open Subtitles يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي
    I hope that in some way we can connect what we are going to talk about in Johannesburg to that site. UN وأملي أن نستطيع الوصل بين ما سنتحدث عنه في جوهانسبرغ وذلك الموقع، بشكل ما.
    The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post. UN وصاحب العمل معرض أيضا عن سوء تصرف الأشخاص العاملين نيابة عنه في ملء الوظيفة.
    You know that love that you talked about at dinner? Open Subtitles أتعلم ذلك الحب الذي تحدثت عنه في وجبة العشاء؟
    Participation in formal coordination meetings appears to have a higher rating in Africa and Asia than in Latin America and Eastern Europe. UN ويبدو أن الاشتراك في اجتماعات التنسيق الرسمية يحصل على تقدير أعلى في افريقيا وآسيا عنه في أمريكا اللاتينية وشرق أوروبا.
    Indeed, experience tells us that judicial recourse takes place more frequently in times of détente than in times of tension. UN فالواقع أن التجربة تدلنا على أن الالتجاء إلى القضاء يكثر تواتره في أوقات الانفراج عنه في أوقات التوتر.
    There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. UN ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى.
    The opposing view was that the concept of multiple procuring entities as purchasers was no different in framework agreements procedures than in any other procurement proceedings. UN وأبدي رأي معاكس مفاده أن مفهوم الجهات المشترية المتعددة بصفتها مشترية لا يختلف في إجراءات الاتفاقات الإطارية عنه في أي إجراءات اشتراء أخرى.
    This figure is approx. 8 per cent higher than in 2000. UN وهذا الرقم يزيد بنسبة 8 في المائة تقريبا عنه في عام 2000.
    The average income of these persons is around Euro300 a month, and is slightly higher in the case of women than in the case of men. UN ويبلغ متوسط دخل هؤلاء الأشخاص حوالي 300 يورو شهريا، ويرتفع هذا المتوسط ارتفاعا طفيفا في حالة النساء عنه في حالة الرجال.
    I'm sure I'll read about it in the paper. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد بأني سأقرأ عنه في الجريده
    They're releasing him in two hours. I can't face him alone. Open Subtitles انهم سيفرجون عنه في خلال ساعتين لا أستطيع مواجهته لوحدي
    This is an example of the interdependency that we have been talking about in Europe and in the globalizing world in general. UN وهذا هو الاعتماد المتبادل بعينه، الذي نتحدث عنه في أوروبا وفي العالم المتجه نحو العولمة بشكل عام.
    We appeal to the entire international community to empathize with the people of South Africa and not forsake them in their hour of most urgent need. UN ونناشد المجتمع الدولي بأكمله أن يتعاطف مع شعب جنوب افريقيا وألا يتخلى عنه في أشـــــد ساعات المحنة.
    All he talked about at the picnic was how great he's done in life without me. Open Subtitles كل ما تحدث عنه في الرحلة كيف كان عظيم ما فعله في حياته بدوني
    45. IOM has accumulated valuable experience in the conduct of mass-media campaigns as an indispensable component in efforts to manage migration situations. UN 45 - وقد تجمعت لدى المنظمة خبرات ثمينة في إدارة حملات الإعلام الجماهيري باعتبارها جانباً لا غنى عنه في جهودها لإدارة حالات الهجرة.
    People were talking about him at the club all night. Open Subtitles و لكن الناس يتكلمون عنه في النادي طيلة الليل
    Tannis. I must look it up in the encyclopedia. Open Subtitles تانيس أنا يَجِبُ أَنْ ابحث عنه في الموسوعةِ
    Eritrea reported 71 fewer mines than it did in 2012. UN وأبلغت إريتريا عن احتفاظها بعدد من الألغام يقل عن العدد المُبلّغ عنه في عام 2012 ب71 لغماً.
    In the context of the new Constitution, Morocco maintains its position as set out in that declaration. UN وفي إطار الدستور الجديد، يتمسك المغرب بالموقف المعرب عنه في هذا الإعلان.
    The staff, the military and police, they searched everywhere for him Open Subtitles جميع العاملين والبوليس وقوات الجيش بحثت عنه في كل مكان
    I learned all about it on the interactive thrill ride. Open Subtitles لقد تعلمت كل شيء عنه في الجولة التشويقية التفاعلية
    We share the concern of the Secretary-General, as expressed in his report to the General Assembly at its current session: UN وإننا نشاطر الأمين العام قلقه، على النحو الذي أعرب عنه في تقريره المقدم للجمعية العامة في دورتها الحالية:
    Yeah, it's the place she talked about on the tapes. Open Subtitles أجل، إنه المكان التى تحدثت عنه في التسجيلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد