Generally speaking, the number of deaths in under 1 year old children was lower in 2012 than in 2010. | UN | وبصفة عامة، كان عدد وفيات الأطفال دون سن سنة أقل في عام 2012 عنه في عام 2010. |
Within England, life expectancy at birth is lower in northern regions than in other parts of England. | UN | وفي إنكلترا، يقل العمر المتوقع عند الميلاد في المناطق الشمالية عنه في مناطق إنكلترا الأخرى. |
Now, I had to tell you this because, if they ever got published, you're gonna hear about it in school. | Open Subtitles | الآن، أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَك هذا لأن، إذا أصبحوا مَنْشُورينَ أبداً، أنت سَتَسْمعُ عنه في المدرسةِ. |
You can read about him in the enclosed pamphlet. | Open Subtitles | يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي |
I hope that in some way we can connect what we are going to talk about in Johannesburg to that site. | UN | وأملي أن نستطيع الوصل بين ما سنتحدث عنه في جوهانسبرغ وذلك الموقع، بشكل ما. |
The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post. | UN | وصاحب العمل معرض أيضا عن سوء تصرف الأشخاص العاملين نيابة عنه في ملء الوظيفة. |
You know that love that you talked about at dinner? | Open Subtitles | أتعلم ذلك الحب الذي تحدثت عنه في وجبة العشاء؟ |
Participation in formal coordination meetings appears to have a higher rating in Africa and Asia than in Latin America and Eastern Europe. | UN | ويبدو أن الاشتراك في اجتماعات التنسيق الرسمية يحصل على تقدير أعلى في افريقيا وآسيا عنه في أمريكا اللاتينية وشرق أوروبا. |
Indeed, experience tells us that judicial recourse takes place more frequently in times of détente than in times of tension. | UN | فالواقع أن التجربة تدلنا على أن الالتجاء إلى القضاء يكثر تواتره في أوقات الانفراج عنه في أوقات التوتر. |
There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. | UN | ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى. |
The opposing view was that the concept of multiple procuring entities as purchasers was no different in framework agreements procedures than in any other procurement proceedings. | UN | وأبدي رأي معاكس مفاده أن مفهوم الجهات المشترية المتعددة بصفتها مشترية لا يختلف في إجراءات الاتفاقات الإطارية عنه في أي إجراءات اشتراء أخرى. |
This figure is approx. 8 per cent higher than in 2000. | UN | وهذا الرقم يزيد بنسبة 8 في المائة تقريبا عنه في عام 2000. |
The average income of these persons is around Euro300 a month, and is slightly higher in the case of women than in the case of men. | UN | ويبلغ متوسط دخل هؤلاء الأشخاص حوالي 300 يورو شهريا، ويرتفع هذا المتوسط ارتفاعا طفيفا في حالة النساء عنه في حالة الرجال. |
I'm sure I'll read about it in the paper. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد بأني سأقرأ عنه في الجريده |
They're releasing him in two hours. I can't face him alone. | Open Subtitles | انهم سيفرجون عنه في خلال ساعتين لا أستطيع مواجهته لوحدي |
This is an example of the interdependency that we have been talking about in Europe and in the globalizing world in general. | UN | وهذا هو الاعتماد المتبادل بعينه، الذي نتحدث عنه في أوروبا وفي العالم المتجه نحو العولمة بشكل عام. |
We appeal to the entire international community to empathize with the people of South Africa and not forsake them in their hour of most urgent need. | UN | ونناشد المجتمع الدولي بأكمله أن يتعاطف مع شعب جنوب افريقيا وألا يتخلى عنه في أشـــــد ساعات المحنة. |
All he talked about at the picnic was how great he's done in life without me. | Open Subtitles | كل ما تحدث عنه في الرحلة كيف كان عظيم ما فعله في حياته بدوني |
45. IOM has accumulated valuable experience in the conduct of mass-media campaigns as an indispensable component in efforts to manage migration situations. | UN | 45 - وقد تجمعت لدى المنظمة خبرات ثمينة في إدارة حملات الإعلام الجماهيري باعتبارها جانباً لا غنى عنه في جهودها لإدارة حالات الهجرة. |
People were talking about him at the club all night. | Open Subtitles | و لكن الناس يتكلمون عنه في النادي طيلة الليل |
Tannis. I must look it up in the encyclopedia. | Open Subtitles | تانيس أنا يَجِبُ أَنْ ابحث عنه في الموسوعةِ |
Eritrea reported 71 fewer mines than it did in 2012. | UN | وأبلغت إريتريا عن احتفاظها بعدد من الألغام يقل عن العدد المُبلّغ عنه في عام 2012 ب71 لغماً. |
In the context of the new Constitution, Morocco maintains its position as set out in that declaration. | UN | وفي إطار الدستور الجديد، يتمسك المغرب بالموقف المعرب عنه في هذا الإعلان. |
The staff, the military and police, they searched everywhere for him | Open Subtitles | جميع العاملين والبوليس وقوات الجيش بحثت عنه في كل مكان |
I learned all about it on the interactive thrill ride. | Open Subtitles | لقد تعلمت كل شيء عنه في الجولة التشويقية التفاعلية |
We share the concern of the Secretary-General, as expressed in his report to the General Assembly at its current session: | UN | وإننا نشاطر الأمين العام قلقه، على النحو الذي أعرب عنه في تقريره المقدم للجمعية العامة في دورتها الحالية: |
Yeah, it's the place she talked about on the tapes. | Open Subtitles | أجل، إنه المكان التى تحدثت عنه في التسجيلات |