ويكيبيديا

    "عن اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the adoption
        
    • to the adoption
        
    • to adopt
        
    • the adoption of the
        
    • from the adoption
        
    • of the adoption
        
    • of adopting
        
    • adopted
        
    • from adopting
        
    • the adoption of a
        
    • about the adoption
        
    • resulted in the adoption
        
    • the adoption by
        
    • from adoption
        
    Member States also reported on the adoption of legislation implementing the Convention. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    Fourth progress report on the adoption of the International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الرابع عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    This feeling deepened after the Sixth Review Conference in 2000, which led to the adoption of 13 practical steps for disarmament. UN وتعمق هذا الشعور بعد المؤتمر الاستعراضي السادس عام 2000 الذي أسفر عن اعتماد الخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح.
    It is becoming like a comedian's routine; it has not been able to adopt a programme of work for 15 years. UN ولقد أصبح هذا أشبه بروتين ممثل ساخر؛ فقد عجز المؤتمر عن اعتماد برنامج عمله طيلة 15 سنة.
    It was with this hope that we joined the consensus for the adoption of the Convention in Paris. UN فانطلاقا من هذا اﻷمل، جاء انضمامنا الى توافق اﻵراء الذي أسفر عن اعتماد الاتفاقية في باريس.
    Increased area of land cleared stemmed from the adoption of new and more cost effective clearance methodologies that enhanced productivity UN نجمت زيادة مساحة الأرض المطهرة من الألغام عن اعتماد منهجيات تطهير جديدة وفعالة من حيث التكلفة من شأنها تعزيز الإنتاجية
    Second progress report on the adoption of International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الثاني عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: Update on the adoption of International Public Sector Accounting Standards [E/ICEF/2008/AB/L.10] UN :: معلومات مستكملة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام [E/ICEF/2008/AB/L.10]
    Third progress report on the adoption of the International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الثالث عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Third progress report of the Secretary-General on the adoption of International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الثالث للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: Resolution 436 of the Government on the adoption of Regulations for the Circulation of Weapons and Ammunition; UN :: قرار الحكومة 436 عن اعتماد قوانين تداول الأسلحة والذخائر؛
    First progress report on the adoption of International Public Sector Accounting Standards by the United Nations UN التقرير المرحلي الأول عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Sustained advocacy by MONUC led to the adoption by the Senate of a draft law creating a national human rights commission. UN وقد أثمرت جهود البعثة الدؤوبة في مجال الدعوة عن اعتماد مجلس الشيوخ لمشروع القانون الذي ينشئ لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    The two workshops led to the adoption of national action plans on data collection and information management systems in the area of juvenile justice. UN وتمخّضت حلقتا العمل عن اعتماد خطط عمل وطنية بشأن نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات في مجال قضاء الأحداث.
    As a result of this preoccupation, lengthy discussions were held that led, inter alia, to the adoption of Security Council resolution 1284. UN وأدى هذا الشعور بالقلق إلى إجراء مناقشات مطولة أسفرت، في جملة أمور، عن اعتماد قرار مجلس الأمن 1284.
    The failure to adopt this system leaves the Organization exposed to unnecessary risk. UN ويعرض التقاعس عن اعتماد هذا النظام الأمم المتحدة إلى مخاطر لا داعي له.
    Additional resource requirements arising from the adoption of draft resolution A/C.2/64/L.59 UN الاحتياجات الإضافية من الموارد الناشئة عن اعتماد مشروع القرار A/C.2/64/L.59
    Uruguay welcomed the recent announcement of the adoption of a national plan on children. UN ورحبت أوروغواي بالإعلان مؤخرا عن اعتماد خطة وطنية بشأن الأطفال.
    Instead of adopting employment-centred economic development policies, many Governments see migration as an easy solution to growing unemployment. UN وعوضا عن اعتماد سياسات للتنمية الاقتصادية تتمحور حول التوظيف، ترى حكومات كثيرة الهجرة كحل سهل للبطالة المتنامية.
    Within this context, Portugal also wishes to inform that a reviewed " National Strategy for Security and Development " was adopted in 2009. UN وترغب البرتغال في التبليغ ضمن هذا السياق، عن اعتماد ' ' الاستراتيجية الوطنية للأمن والتنمية`` بعد تنقيحها، في عام 2009.
    The State party must refrain from adopting legislation that imposes undue restrictions on the exercise of rights under the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحجم عن اعتماد تشريعات تفرض قيوداً لا مبرر لها على ممارسة الحقوق المكفولة بموجب العهد.
    UNODC assistance to Tajikistan resulted in the adoption of a law designed to combat money-laundering and financing of terrorism. UN وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    At that point no information had been received about the adoption of specific actions. UN ولم ترد حتى الآن أي معلومات عن اعتماد إجراءات معينة.
    The event resulted in the adoption of national follow-up action plans. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن اعتماد خطط عمل وطنية للمتابعة.
    Development of analysis and recommendations for new accounting policies arising from adoption of International Public Sector Accounting Standards, including asset capitalization and depreciation policies and inventory valuation policies UN إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاكها، وسياسات تقييم المخزون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد