In addition, the present report provides information on measures taken to address the challenge of illicit small arms. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
Please also provide information on measures, including temporary special measures, to promote women's political participation and leadership. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتعزيز مشاركة النساء السياسية والقيادية. |
Please provide information on measures taken to remedy the situation. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الحالة. |
Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة. |
Chile requested information on the measures taken in this regard. | UN | وطلبت شيلي معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الاستثمارات الأجنبية تولد المزيد من فرص العمل للسكان المحليين. |
Please provide information on measures taken to train midwives. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتدريب القابلات. |
It asked for further information on measures adopted to include human rights education in the school curricula. | UN | وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية. |
Please provide information on measures taken to reduce that gap. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة. |
Information on measures taken and progress made in this regard should be provided in future budget submissions. | UN | وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة. |
It sought information on measures and policies to fight corruption, especially on the structure for re-housing victims of forced eviction. | UN | والتمست معلومات عن التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما عن هيكل إعادة تسكين ضحايا الإخلاء القسري. |
Please provide information on measures taken to reduce that gap. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة. |
The Committee recommends that the State party report on measures taken in this respect and results achieved in its next report. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبلغ في تقريرها المقبل عن التدابير التي تتخذها في هذا الشأن والنتائج التي تحققها. |
Please inform on measures undertaken on addressing the issue of sexual harassment and violence against women during work. | UN | يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل. |
Please provide information on the measures taken to assist women with disabilities who are or have been subjected to violence. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة النساء ذوات الإعاقة اللاتي يتعرضن للعنف أو سبق أن تعرضن له. |
Croatia requested further information on the measures taken to reduce the prison population and improve its conditions. | UN | وطلبت كرواتيا مزيداً من المعلومات عن التدابير المُتخذة لخفض عدد نزلاء السجون وتحسين ظروف السجن. |
Please elaborate on the measures taken to ensure compliance with this sub-paragraph. | UN | الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
Please provide information on the measures taken to remedy this situation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذا الوضع. |
Morocco asked about measures envisaged to remedy the difficulty some schools had incorporating the principle of cultural diversity. | UN | وتساءل المغرب عن التدابير المتوخاة لتدارك الصعوبة التي تواجهها بعض المدارس في الأخذ بمبدأ التنوع الثقافي. |
Pakistan asked Japan about the measures planned to integrate a gender perspective in the follow-up to the UPR. | UN | وسألت باكستان اليابان عن التدابير التي تعتزم اتخاذها لإدماج المنظور الجنساني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Please provide information on the steps taken to enact this bill into law and reasons for the delay. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإصدار هذا المشروع بقانون في شكل قانون وأسباب التأخر في ذلك. |
Many delegations spoke of measures being undertaken in their own countries to address issues relating to refugees and stateless persons. | UN | وتحدثت العديد من الوفود عن التدابير التي تتخذ في بلدانها لمعالجة القضايا المرتبطة باللاجئين وعديمي الجنسية. |
Panama provided an extensive overview of the measures adopted to ensure the implementation of effective anti-corruption prevention policies. | UN | وقدمت عرضا عاما مسهبا عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ سياسات فعالة للوقاية من الفساد. |
It wished to receive further information on steps taken to address those issues. | UN | وأعربت عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضايا. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ونتيجة لذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وعلى تقديم تقرير عن التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري القادم. |
in addition to reporting on actions taken to implement the WFS Plan of Action, indicate the results of these actions in future country reports; | UN | :: يتعين، بالإضافة إلى الإبلاغ عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ خطة العمل، الإشارة إلى نتائج هذه التدابير في التقارير القطرية في المستقبل؛ |
The Committee wishes to be informed, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to its observation. | UN | وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابة لملاحظاتها. |
On violence against women, Switzerland asked for more information regarding measures which may be taken to reduce domestic violence. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، طلبت سويسرا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من العنف المنزلي. |
(i) Gathering better information about what measures States Parties have in place and what capacity gaps they face; | UN | جمع معلومات أفضل عن التدابير القائمة في الدول الأطراف وعن الثغرات التي تواجهها في مجال القدرة؛ |
Please provide further information on the actions taken to accomplish this and whether the shortcomings, which have been identified, are being addressed. | UN | فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق ذلك الأمر، وتبيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتناول أوجه القصور التي تم تمييزها. |
Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. | UN | ٣١ - أفادت ميانمار أنه لا يوجد لديها في الوقت الحاضر معلومات هامة عن التدابير المتخذة لمكافحة تهريب اﻷجانب. |