ويكيبيديا

    "عن التدابير الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on measures to
        
    • on measures aimed at
        
    • about measures to
        
    • on measures designed to
        
    • on the measures to
        
    • on measures for
        
    • on the measures aimed at
        
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    It requested information on measures to overcome poverty, particularly in rural areas. UN وطلب المغرب معلومات عن التدابير الرامية إلى التغلب على الفقر، لا سيما في المناطق الريفية.
    Cuba asked Norway to provide more information on measures to address the above-mentioned issues. UN وطلبت كوبا من النرويج تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى التصدي للقضايا المشار إليها أعلاه.
    Information would also be welcome on measures aimed at promoting equal employment opportunity for women. UN وطلبت أيضا معلومات عن التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ فرص العمل للمرأة.
    It inquired about measures to facilitate voting on the part of persons with disabilities. UN واستفسرت عن التدابير الرامية إلى تسهيل انتخاب الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Progress report of the Secretary-General on measures to regulate firearms UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    His delegation also expressed appreciation to the Secretary-General and the Working Group for their reports on measures to eliminate terrorism. UN وقال إن وفده يُعرب أيضا عن تقديره للأمين العام وللفريق العامل لتقريرهما عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب.
    The European Union thanked the Secretary-General for his report on measures to eliminate international terrorism. UN وأعرب عن شكر الاتحاد لﻷمين العام على تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    It also welcomed measures to eliminate illiteracy and to extend compulsory education and invited Benin to provide details on measures to improve prison conditions and to strengthen the protection of disabled persons and children. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    Report of the Secretary-General on measures to strengthen accountability in the United Nations UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Information was also presented on measures to reduce air pollution, notably through promoting greater transport and fuel efficiency. UN كما طُرحت معلومات عن التدابير الرامية إلى الحد من تلوث الهواء، وخاصة عن طريق تشجيع زيادة كفاءة النقل والوقود.
    Ms. Hirose would present further details on measures to enhance field operations. UN وستعرض السيدة هيروز المزيد من التفاصيل عن التدابير الرامية إلى تعزيز العمليات الميدانية.
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Report of the Secretary-General on measures to improve the balance in the geographical distribution in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    27. Please provide more information and data disaggregated by sex, on measures aimed at the improvement of rural women's access to land and ownership mentioned in paragraphs 99 to 101 of the report. UN 27- يرجى تقديم مزيد من المعلومات والبيانات المصنفة حسب الجنس عن التدابير الرامية إلى تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الأراضي والملكية المشار إليها في الفقرات من 99 إلى 101 من التقرير.
    It asked about measures to harmonize its mixed judicial system with international human rights norms. UN وتساءلت عن التدابير الرامية إلى مواءمة نظامها القضائي المخضرم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Progress report on measures designed to improve the transit UN تقرير مرحلي عن التدابير الرامية إلى تحسين
    The Committee recommends that the State party provide information on all languages recognized in the Constitution, especially their use in education, and on the measures to promote indigenous languages, as well as on the status, activities and resources of the Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات بشأن اللغات المعترف بها في الدستور، ولا سيما بشأن استخدامها في التعليم، ومعلومات عن التدابير الرامية إلى تعزيز لغات السكان الأصليين، وكذلك عن مركز وأنشطة وموارد اللجنة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الجماعات الثقافية والدينية واللغوية.
    (c) To request the Secretary-General to prepare a report on measures for strengthening security and cooperation in the East Asian region. UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التدابير الرامية إلى تعزيز الأمن والتعاون في منطقة شرق آسيا.
    Moreover, the Czech Republic asked Gabon on the measures aimed at eliminating the practice of forced and early marriage. UN وعلاوة على ذلك، سألت الجمهورية التشيكية غابون عن التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة الزواج القسري والزواج المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد