ويكيبيديا

    "عن التطورات الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on developments
        
    • on current developments
        
    • to current developments
        
    He reports on developments in Brazil and Sierra Leone in chapter IV. UN وهو يتحدث عن التطورات الجارية في البرازيل وسيراليون في الفصل الرابع.
    In that resolution, the Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس تقريرا عن التطورات الجارية في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Visiting missions provide the most effective means of obtaining first-hand information on developments in the Territories and of ascertaining the situation on the ground and the views of the people of the Territory with regard to their future status. UN فالبعثات الزائرة توفر أنجع السبل للحصول على المعلومات المباشرة عن التطورات الجارية في اﻷقاليم والتأكد من الحالة في الموقع ومن آراء سكان اﻹقليم فيما يتعلق بمركزهم في المستقبل.
    A newsletter on current developments in the field of the law of the sea and ocean affairs constitutes an important part of the Web site. UN وتشكل رسالة إخبارية عن التطورات الجارية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات جزءا هاما من موقع الشبكة.
    The Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, also provided the Council with an update on current developments in Iraq. UN وقدم أيضا وزير خارجية العراق هوشيار زيباري، إلى المجلس معلومات مستكملة عن التطورات الجارية حاليا في العراق.
    The members of the Council look forward to further reports on developments in Tajikistan, on Ambassador Kittani's mission as it develops, and on any future recommendations you wish to make in the context of that mission. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى المزيد من التقارير عن التطورات الجارية في طاجيكستان وعن مهمة السيد كتاني في مراحلها المتتابعة، وعن أي توصيات في المستقبل تودون اتخاذها في سياق تلك المهمة.
    Since 1995, the Central and East Africa IRIN, based in Nairobi, has analysed and synthesized information on developments in the Great Lakes region. UN ومنذ عام ١٩٩٥، تقوم شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة لوسط وشرق أفريقيا، الموجودة في نيروبي، بتحليل وتجميع المعلومات عن التطورات الجارية في منطقة البحيرات الكبرى.
    At the informal consultations of the whole held on 5 November 1997, the members of the Council received a briefing by the Joint United Nations/OAU Special Envoy on developments regarding the Republic of the Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية موجزا إعلاميا عن التطورات الجارية في جمهورية الكونغو.
    The members of the Council welcome your decision and look forward to further reports on developments in Tajikistan, on Ambassador Piriz-Ballon's mission as it develops and on any future recommendations you might wish to make in the context of that mission. UN ويرحب أعضاء المجلس بقراركم ويتطلعون الى تلقي مزيد من التقارير عن التطورات الجارية في طاجيكستان وعن سير بعثة السفير بيريز - بالون وكذلك عن أية توصيات قد ترغبون في تقديمها في المستقبل في إطار هذه البعثة.
    (b) In connection with assistance to the Palestinian people: preparation of a field report on developments in the economy of the West Bank and Gaza Strip, providing input to UNCTAD work on that activity (1994) UN )ب( بخصــوص تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطينــي: إعداد تقرير ميداني عن التطورات الجارية فــي اقتصـــاد الضفـــة الغربيـــة وقطاع غزة، بما يوفــر المدخل اللازم لعمــل اﻷونكتاد بشــأن ذلك النشاط )١٩٩٤( ٠٠٠ ١٠
    Report of the Secretary-General on developments in Guinea-Bissau and on the activities of the United Nations Peace-building Support Office in that country (S/2002/662) UN تقرير الأمين العام عن التطورات الجارية في غينيا - بيساو وعن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد (S/2002/662)
    89. The Committee recommends that the State party provide the new Sub-Section of the People's Advocate with adequate human and financial resources to ensure its full operationalization, including awarenessraising campaigns, and to allow for the receipt of complaints from children and for reporting on developments in the implementation of child rights. UN 89- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود القسم الفرعي الجديد لمكتب محامي الشعب بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي يعمل بشكل كامل، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية، والسماح بتلقي شكاوى الأطفال، وتقديم التقارير عن التطورات الجارية في تنفيذ حقوق الطفل.
    On 3 October 2007, during informal consultations, the Council heard a briefing by the Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau, Shola Omoregie, on developments in Guinea-Bissau and on the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country (UNOGBIS). UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وخلال مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لغينيا - بيساو، شولا أوموريجي، عن التطورات الجارية في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.
    An updating report was submitted to the Council in 2008 (A/HRC/9/24), on developments at the national level as well as developments in the jurisprudence of the Human Rights Committee pertaining to conscientious objection to military service. UN وقُدم تقرير مستكمل إلى المجلس في عام 2008 (A/HRC/9/24)، عن التطورات الجارية على الصعيد الوطني، وكذلك التطورات المتعلقة بالاجتهادات القانونية الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ما يخص الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية().
    As to sub-items (e) and (f), concerning accounting standards and financial regulations, document IDB.36/6 provided information on developments with regard to International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and analysed the progress made in the implementation of IPSAS at UNIDO. Full-scale efforts were under way to meet the deadline. UN 20- وفيما يتعلق بالبندين الفرعيين (ﻫ) و(و) بشأن المعايير المحاسبية والنظام المالي، قالت إن الوثيقة IDB.36/6 تقدم معلومات عن التطورات الجارية بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحلل التقدم المحرز في تنفيذ تلك المعايير لدى اليونيدو مشيرة إلى أن جهوداً شاملة تُبذل للتقيد بالتاريخ النهائي.
    3. Political Affairs Officers (P-4/P-3). Assist the Senior Political Adviser to keep abreast of current local, national and regional developments; are required to be familiar with all available information including relevant studies, cables, memoranda, reports, letters, publications, etc.; and prepare specific reports on developments in the region as requested. UN ٣ - موظفو الشؤون السياسية )ف - ٤/ف - ٣( - يساعدون المستشار السياسي اﻷقدم في أن يكون على علم بالتطورات الجارية على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي؛ والمطلوب أن يكونوا مُلمين بكافة المعلومات المتاحة، بما في ذلك ما يتصل بالموضوع من دراسات وبرقيات ومذكرات وتقارير ورسائل ومنشورات، الخ؛ ويقومون بإعداد تقارير محددة عن التطورات الجارية في المنطقة على النحو المطلوب منهم.
    22. Senior Political Affairs Officer (P-5). Assists the Head of the Political Unit in keeping him/her informed of current local, national and regional developments; is required to be familiar with all available information, including relevant studies, cables, memoranda, reports, letters, publications, etc.; and prepares specific reports on developments in the region as requested. UN ٢٢ - موظف شؤون سياسية أقدم )ف - ٥( - يساعد رئيس الوحدة السياسية بإبقائه على علم بالتطورات الجارية على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي؛ ومن المطلوب أن يكون ملما بكافة المعلومات المتاحة بما في ذلك ما يتصل بالموضوع من دراسات وبرقيات ومذكرات وتقارير ورسائل ومنشورات، الخ؛ ويُعد تقارير محددة عن التطورات الجارية في المنطقة على النحو المطلوب منه.
    A newsletter on current developments in the field of the law of the sea and ocean affairs constitutes an important part of the Web site. UN وهناك رسالة إخبارية عن التطورات الجارية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات تشكل جزءا هاما من موقع الشبكة.
    As was done for the first session of the Group, presentations on subjects of interest will be made during the course of the second session which would provide the opportunity for delegations from developing countries to receive information and raise questions on current developments in ports. UN ' ٤ ' وسيجرى، على النحو الذي تم القيام به من أجل الدورة اﻷولى للفريق، تقديم عروض بشأن المواضيع ذات اﻷهمية أثناء الدورة الثانية ستتيح للوفود المنتمية إلى البلدان النامية الفرصة لتلقي معلومات وإثارة أسئلة عن التطورات الجارية في ميدان المواني.
    Other publications of ECSL included a compilation of basic materials for the summer course organized by the Centre, as well as the ECSL Newsletter containing information on current developments relating to space law. UN وتشمل منشورات أخرى للمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء تجميعا للمواد اﻷساسية الخاصة بدورة الدراسة الصيفية التي نظمها المركز وكذلك الرسالة اﻹخبارية للمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء التي تتضمن معلومات عن التطورات الجارية المتصلة بقانون الفضاء.
    For is it not our solemn responsibility, as entrusted to us by the international community, to conduct substantial work to address these problems in time? No longer can we afford to remain indifferent or to turn a blind eye to current developments. UN أليس من مسؤوليتنا الخطيرة، التي عهد بها إلينا المجتمع الدولي، أن نقوم بعمل موضوعي للتصدي لهذه المشاكل في الوقت المناسب؟ ولم يعد بإمكاننا عدم الاكتراث أو غض النظر عن التطورات الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد