The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها. |
However, the claim is for costs to be incurred during the first five years of the programme. | UN | غير أن الهدف من المطالبة هو التعويض عن التكاليف المترتبة على تنفيذ البرنامج خلال فترة السنوات الخمس الأولى. |
:: More comprehensive information on costs to better support results-based management | UN | :: توافر معلومات أشمل عن التكاليف تدعم نظام الإدارة على أساس النتائج دعما أفضل؛ |
YIT seeks compensation for 40 per cent of the costs incurred. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً عن التكاليف المتكبدة بنسبة 40 في المائة. |
IV. Supplementary information on the cost estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 | UN | الرابع - معلومات تكميلية عن التكاليف المقدرة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
This is done through cost sharing and waiver of costs. | UN | ويتم ذلك من خلال تقاسم التكاليف والتنازل عن التكاليف. |
IPSAS provides more comprehensive information about costs that will better support results-based management. | UN | توفر تلك المعايير قدرا أشمل من المعلومات عن التكاليف مما سيوفر دعما أوفر للإدارة على أساس النتائج. |
The country office was also responsible for the payment to suppliers for costs related to premises on behalf of the host Government. | UN | كما كان المكتب القطري مسؤولا عن تعويض الموردين عن التكاليف المتصلة بـأماكن العمـل، نيابة عن الحكومة المضيفة. |
First, the US Government agreed to compensate the KPA for costs associated with the recovery of remains that were returned between 1990 and 1994. | UN | ووافقت حكومة الولايات المتحدة أولا على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة بجمع الرفات التي أعيدت بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
In any event, according to the State party, the Committee had not recommended the payment of compensation for costs and expenses before the national courts. | UN | وعلى أي حال، وحسب الدولة الطرف، لم تكن اللجنة قد أوصت بدفع تعويض عن التكاليف والنفقات أمام المحاكم الوطنية. |
Some claimants also seek compensation for costs incurred in attempting to locate the goods. | UN | كما أن أصحاب مطالبات آخرين يلتمسون التعويض عن التكاليف المتكبدة لدى محاولتهم تحديد الأماكن التي توجد فيها السلع. |
The Claimant also seeks the amount of KWD 2,500 as compensation for costs it incurred to prepare and document its Claim. | UN | 365- ويلتمس أيضاً صاحب المطالبة مبلغاً قدره 500 2 دينار كويتي تعويضاً عن التكاليف التي تكبدها لإعداد وتوثيق مطالبته. |
Further details should be provided on costs which, according to the proposed programme budget, were higher in the new ESCWA headquarters in Beirut. | UN | ويجب تقديم مزيد من التفاصيل عن التكاليف التي يبدو، وفقا للميزانية البرنامجية المقترحة، أنها مرتفعة في المقر الجديد للجنة في بيروت. |
At the moment no information on costs is available. | UN | وليست هناك في اللحظة الراهنة أي معلومات متاحة عن التكاليف. |
At the moment no information on costs is available. | UN | وليست هناك في اللحظة الراهنة أي معلومات متاحة عن التكاليف. |
Details on the costs thus recovered should be provided in the context of the next report of the Secretary-General. | UN | وينبغي تقديم تفاصيل عن التكاليف المستردة في سياق تقرير الأمين العام المقبل. |
It was assumed in this project that the benefits are large if they exceed the costs by at least a factor of 2. | UN | ويُفترض في هذا المشروع أن تكون الفوائد كبيرة إذا كانت تزيد عن التكاليف بما لا يقل عن الضعف. |
Some claimants also seek additional costs associated with the non-payment, such as the costs in attempting to collect the unpaid sums. | UN | ويلتمس آخرون أيضا التعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن عدم التسديد، مثل تكاليف محاولة تحصيل المبالغ غير المسددة. |
Supplementary information on the cost estimates for the period from 1 March 1996 to 31 January 1997 | UN | معلـومات تكميليـة عن التكاليف المقدرة للفترة من ١ آذار/مارس ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ |
The recognition and measurement of costs or events that are not absorbed by the enterprise are not covered. | UN | وهي لا تشمل الكشف عن التكاليف أو اﻷحداث التي لا تمتصها المؤسسة ولا قياسها. |
Smallholder farmers from Cameroon, Nigeria, Sierra Leone and Togo learned about costs, negative impacts and mitigation measures with regard to cocoa price volatility in an effort to improve income predictability and production management. | UN | فقد تلقى مزارعون صغار من توغو وسيراليون والكاميرون ونيجيريا معلومات عن التكاليف والآثار السلبية وتدابير التخفيف المتعلقة بتقلب أسعار الكاكاو بهدف تحسين القدرة على التنبؤ بالدخل وتنظيم الإنتاج. |
The Government is responsible for the expenses incurred in the referral. | UN | والحكومة مسؤولة عن التكاليف المتكبدة لإحالتهم. |
the related costs are more than offset by savings of funds previously required to reimburse ICC for its services. C. Arrangements at Nairobi | UN | وتعوض عن التكاليف المتصلة بذلك، بل وتفيض عنها، الوفورات التي سيتم تحقيقها في المبالغ التي كانت تلزم من قبل لسداد تكاليف الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
The Committee notes the indicative costing information provided to it, upon enquiry, by the Secretary-General and stresses that the direct costs of the proposed framework referred to in paragraph 126 above are not a prediction or an estimate but are based on a particular scenario that could change. | UN | تحيط اللجنة علما بالمعلومات الإرشادية عن التكاليف التي وافاها بها الأمين العام رداً على استفساراتها، وتؤكد أن التكاليف المباشرة للإطار المقترح المشار إليها في الفقرة 126 أعلاه ليست تنبؤا بالتكاليف ولا تقديرا لها، بل هي أرقام تستند إلى سيناريو معين يمكن أن يتغير. |
10.6 The amount of the annual overhead charge may be revised by the Authority to reflect its costs actually and reasonably incurred. | UN | 10-6 يجوز للسلطة تنقيح الرسم السنوي للمساهمة في التكاليف العامة بحيث يعبر عن التكاليف التي تتكبدها بالفعل وفي الحدود المعقولة. |
The limited extent of the market in many poor countries and the administrative nature of the price systems in many of them tend to divorce prevailing prices from costs or supply and demand conditions. | UN | ١٦٩ - إن النطاق المحدود لﻷسواق في العديد من البلدان الفقيرة والتدخل اﻹداري في تحديد نظم اﻷسعار في العديد منها يؤديان إلى فصل اﻷسعار السائدة عن التكاليف أو شروط العرض والطلب. |
2. Number of Management Committee decisions regarding mandate/service delivery based on cost information | UN | 2 - عدد قرارات لجنة الشؤون الإدارية المتعلقة بتنفيذ الولايات/تقديم الخدمات بناءً على المعلومات عن التكاليف |
The business needs cost information and knowledge of cost behaviour in order to be managed and to be developed. | UN | فالعمل التجاري يحتاج إلى معلومات عن التكاليف ومعرفة باتجاهها كي يتسنى تنظيمه وتنميته. |