ويكيبيديا

    "عن الدور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the role
        
    • of the role
        
    • for the part
        
    • about the part
        
    • what role
        
    • to the role
        
    • about the role
        
    Morocco asked for more information on the role of the Office of the Ombudsman in human rights training. UN وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان.
    At the end of the project, a report was delivered on the role played by the State in the financial sector of the Russian Federation. UN وفي نهاية المشروع، قُدِّم تقرير عن الدور الذي تضطلع به الدولة في القطاع المالي للاتحاد الروسي.
    It asked for further information on the role that international cooperation could play in the improvement of health indicators. UN وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات عن الدور الذي يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع به في تحسين المؤشرات الصحية.
    The decolonization of East Timor was a sterling example of the role the United Nations should play in such processes. UN وإن إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية مثال ساطع عن الدور الذي يجب أن تقوم به الأمم المتحدة في مثل هذه العمليات.
    The girls' stories tell us of the role that small arms played in their lives as soldiers. UN وتحدثنا قصص البنات عن الدور الذي تلعبه الأسلحة الصغيرة في حياتهن كمجندات.
    The Government of Colombia further reported on the role played by the Defensoria del Pueblo in human rights education. UN وقدمت حكومة كولومبيا كذلك تقريراً عن الدور الذي يؤديه مكتب محامي الشعب في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    It sought clarification on the role played by civil society groups. UN واستوضحت عن الدور الذي تضطلع به مجموعات المجتمع المدني.
    He spoke on the role that the two major nuclear-weapon possessors are expected to play. UN وتحدث عن الدور المتوقع أن تؤديه الدولتان الرئيسيتان الحائزتان للأسلحة النووية.
    Lastly, she requested information on the role that civil society played in preventing enforced disappearances. UN واختتمت بطلب معلومات عن الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاختفاء القسري.
    However he, too, sought further information on the role played by the Catholic Church in Paraguay. UN غير أنه التمس هو أيضا مزيدا من المعلومات عن الدور الذي تقوم به الكنيسة الكاثوليكية في باراغواي.
    The Government chose not to elaborate on the role it wanted MONUSCO to play in Katanga. UN وارتأت الحكومة عدم تقديم تفاصيل عن الدور الذي تريد من البعثة أن تؤديه في كاتانغا.
    Little information is available on the role women could play in promoting peace and the resolution of conflicts, since women so far have been almost completely absent from this field. UN ولا تتوفر سوى معلومات قليلة عن الدور الذي يمكن أن تلعبه المرأة في تعزيز السلم وحل المنازعات، نظرا ﻷن المرأة ظلت بعيدة تماما تقريبا عن هذا الميدان حتى اﻵن.
    He provides details on the role of the Chief Information Technology Officer and a description of the proposed governance framework, setting out the lines of authority, accountability and teamwork among the various bodies and units that manage ICT in the Secretariat. UN وهو يقدم تفاصيل عن الدور المنوط برئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، ووصفا للإطار الإداري المقترح يحدد فيه خطوط السلطة وأنماط المساءلة والعمل الجماعي فيما بين مختلف الأجهزة والوحدات التي تتولّى إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    The European Union would like further information on the role the Council should play in ensuring implementation of recommendations by States under review, and on steps that could be taken to strengthen the links between the Third Committee and the Council. UN ويود الاتحاد الأوروبي معرفة المزيد عن الدور الذي ينبغي أن يقوم به المجلس لضمان تنفيذ التوصيات من جانب الدول قيد الاستعراض، وعن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز الصلات بين اللجنة الثالثة والمجلس.
    Working groups delivered papers on the role of NHRIs in the Human Rights Council, the role of NHRIs in the United Nations treaty body system and the ICC accreditation process. UN وقدمت الأفرقة العاملة ورقات عن الدور الذي تضطلع به تلك المؤسسات في مجلس حقوق الإنسان، ودورها في نظام هيئات المعاهدات التابع للأمم المتحدة، وفي عملية الاعتماد التي تجريها لجنة التنسيق الدولية.
    Further information regarding these mechanisms would provide useful information on the role of non-court avenues to secure access to safe drinking water and sanitation. UN وأية معلومات إضافية بخصوص هذه الآليات من شأنها أن توفر بيانات مفيدة عن الدور الذي تؤديه السبل غير القضائية في ضمان الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Even with the recent strengthening of the Council, its current responsibilities fall short of the role envisaged for it by the founders of this Organization. UN وحتى مع تدابير تقوية المجلس في السنوات الماضية فإن مسؤولياته الحالية تقصر كثيرا عن الدور الذي توخاه له مؤسسو هذه المنظمة.
    While in the past we have had concerns regarding the working methods of the Security Council, such concerns have only multiplied given what we know of the role played by the Council in the mismanagement of the oil-for-food programme. UN وبينما ساورتنا المخاوف في الماضي إزاء أساليب عمل مجلس الأمن، فإن هذه المخاوف قد تضاعفت في ضوء ما نعرفه عن الدور الذي قام به مجلس الأمن في إساءة إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء.
    For the record, I want to reiterate how sorry I am for the part I played in causing this. Open Subtitles لأخذ العلم، أريد أن أكرر اعتذاري عن الدور الذي لعبته في حدوث هذا
    I asked about the part, he said he was this close to making a decision. Open Subtitles سألت عن الدور فقال إنه على وشك أن يتخذ القرار
    Lastly, he asked what role the international community could play to improve the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Turning to the role of the General Committee, one participant wondered what role was envisaged for its members, aside from their being asked to preside over meetings of the General Assembly in the absence of the President. UN وانتقل أحد المشاركين إلى الحديث عن دور المكتب، فتساءل عن الدور المتوخى لأعضائه، عدا أن يطلَب منهم رئاسة جلسات الجمعية العامة في غياب الرئيس.
    Much has already been said in this hall about the role played by Ukraine in achieving the goals of nuclear disarmament and non—proliferation. UN لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد