Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Also provide information on the process by which the waste was generated and the site of generation. | UN | وتقدم أيضاً معلومات عن العملية التي تم من خلالها توليد النفايات وموقع التوليد. |
Welcoming also the report of the SecretaryGeneral of 13 July 2009 on the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 13 تموز/يوليه 2009 عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور()، |
National ownership of the process must constitute a core principle of any strategy which is developed to lay the groundwork towards sustainable peace. | UN | ويجب أن تشكل المسؤولية الوطنية عن العملية المبدأ الرئيسي لأي استراتيجية تهدف إلى تمهيد السبيل نحو إقامة سلام دائم. |
You should know I already sent my report on the operation. | Open Subtitles | عليكما أن تعلما بأنِّي قد أرسلتُ تقريري بالفعل عن العملية |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Report of the Secretary-General on the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Also provide information on the process by which the waste was generated and the site of generation. | UN | وتقدم أيضاً معلومات عن العملية التي تم من خلالها توليد النفايات وموقع التوليد. |
It gave detailed information on the process which had led to the draft legislation. | UN | وقدمت الحكومة معلومات تفصيلية عن العملية التي أفضت إلى وضع مشروع التشريع. |
" Report of the SecretaryGeneral on the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) (S/2009/592) " . | UN | " تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2009/592) " . |
At present, the report is merely analytical and descriptive of the activity of the Council, and does not provide any substantive indication of the process leading to the Council's decisions. | UN | فالتقرير حاليا مجرد عرض تحليلي وصفي لنشاط المجلس ولا يقدم أي إفادة موضوعية عن العملية المؤدية إلى إصدار قرارات المجلس. |
information on the operation to be performed; | UN | :: معلومات عن العملية التي سيتم تنفيذها؛ |
It is insufficient, however, to know which action is successful in reducing risk factors, if prevention practitioners in other areas do not have access to information about the process required; | UN | غير أنه تكفي معرفة ماهية العمل الناجح في الحد من عوامل الخطر اذا كان ممارسو المنع في مناطق أخرى لا يستطيعون الوصول الى المعلومات عن العملية المطلوبة؛ |
The Security Council also endorsed the recommendations contained in the nineteenth progress report of the Secretary-General on UNOCI (S/2009/21) which included a reduction in the UNOCI military force by one battalion from 8,115 to 7,450 military personnel. | UN | وأيد مجلس الأمن أيضا التوصيات الواردة في التقرير المرحلي التاسع عشر للأمين العام عن العملية (S/2009/21) الذي يتضمن تخفيضا في قوام القوة العسكرية بمقدار كتيبة واحدة من 115 8 إلى 450 7 فردا عسكريا. |
In addition, legislation may set forth goals to be attained, but may not specify who is responsible for the process. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يضع التشريع أهدافا يتعين تحقيقها، إلا أنها قد لا تحدد الجهة المسؤولة عن العملية. |
15. Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of either EUFOR ALTHEA or the NATO Headquarters, in defence of the EUFOR ALTHEA or NATO presence respectively, and to assist both organizations in carrying out their missions, and recognizes the right of both EUFOR ALTHEA and the NATO presence to take all necessary measures to defend themselves from attack or threat of attack; | UN | ١٥ - يـأذن للدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بناء على طلب عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي أو مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي، للدفاع عن العملية أو وجود المنظمة على التوالي، ولمساعدة المنظمتين معا في أداء مهمتيهما، ويقر بحق كل منهما في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن النفس في حالة تعرضهما لهجوم أو للتهديد بهجوم؛ |
Wait, you told him about the operation, about the AIC? | Open Subtitles | مهلاً، هل أخبرته عن العملية وعن وكالة الإستخبارات ؟ |
Furthermore, 17 per cent of the posts on the Office's Geneva staffing table were vacant at that time, hindering its ability to respond quickly and effectively to the administrative and financial challenges of the operation. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغت نسبة الشواغر آنئذ 17 في المائة من الوظائف المدرجة في جدول ملاك موظفي المكتب في جنيف، مما أعاق قدرة المكتب على التصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإدارية والمالية الناشئة عن العملية. |
12. In its last report on ONUB, the Advisory Committee noted that one quick-impact project had been abandoned as a result of the misappropriation of funds by an implementing partner and that an investigation into the misappropriation of funds had been initiated by the Mission (A/61/852/Add.6, para. 19). | UN | 12 -لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأخير عن العملية التخلي عن مشروع من مشاريع الأثر السريع نتيجة قيام أحد الشركاء المنفذين باختلاس الأموال وشروع البعثة في تحقيق في اختلاس الأموال المذكور (A/61/852/Add.6، الفقرة 19). |
The sludge originating from the process contains metals and other wastes, which for the moment is deposited in abandoned mines, poses an environmental problem | UN | يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية |
This would go a lot faster if you'd tell me something about the op. | Open Subtitles | هذا يمر سريعاً يا رجال أريدكم أن تخبرونى عن العملية. |