ويكيبيديا

    "عن الكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of disasters
        
    • on disasters
        
    • from disasters
        
    • to disasters
        
    • on disaster
        
    • hazards
        
    • to disaster
        
    • for disaster
        
    • disaster-risk
        
    • to natural disasters
        
    However, it is a huge challenge for us to fill the gap created by the loss of human lives arising out of disasters. UN بيد أن ردم الفجوة التي أوجدها فقد حياة البشر الناشئ عن الكوارث يشكل تحديا ضخما لنا.
    The Centre for Research on the Epidemiology of disasters registered 332 natural disasters in 2011. That was lower than any year in the previous 10 years, but the impact of those disasters on people was among the worst of the decade. UN وسجل مركز أبحاث الأوبئة الناجمة عن الكوارث 332 كارثة طبيعية عام 2011، وهو أدنى عدد مسجل في أي عام خلال السنوات الـ 10 الماضية، إلا أن تأثير تلك الكوارث على الناس كان من الأسوأ خلال هذا العقد.
    It includes a news section, a table containing information on disasters and a calendar of events. UN وهي تتضمن قسما للأخبار وجدولا يضمّ معلومات عن الكوارث وقائمة بتواريخ الأحداث.
    Losses from disasters triggered by natural hazards are threatening achievement of the Millennium Development Goals in many countries. UN كما تهدد الخسائر الناجمة عن الكوارث التي تحدثها الأخطار الطبيعية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان.
    Low-income countries have less capacity to absorb and recover from economic losses owing to disasters. UN أما البلدان المنخفضة الدخل فهي أقل قدرة على استيعاب الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث والتعافي منها.
    Topics on disaster and conflict and the environment will be included in the Tunza conferences and participants from these areas invited to share their experiences. UN وسوف تدرج مواضيع عن الكوارث والنزاعات والبيئة في مؤتمرات تونزا وسوف يدعى مشاركون من هذه المناطق لتقاسم خبراتهم.
    The social and economic disruption of disasters can also generate political uncertainty and even instability. UN ويمكن للاضطرابات الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث أن تولد حال تشويشٍ وحتى عدم استقرار سياسي.
    Speaking of disasters, Dad, we are leaving you in charge. Open Subtitles بالحديث عن الكوارث يا أبي سوف نتركُ لكَ العناية بالبيت.
    One of the goals of that programme is to raise public awareness of how the impact of disasters can be reduced by proper planning, prevention and preparedness at the local, national, regional and international levels. UN ومن أهداف البرنامج المذكور ترقية الوعي العام باﻷسلوب الكفيل بتخفيف اﻷثر الناجم عن الكوارث من خلال سلامة التخطيط والوقاية والتأهب على المستويات المحلية والوطنية والاقليمية والدولية.
    As we all know, space technologies can be vital tools in the provision of disaster warning services and can also help to mitigate the harmful effects of disasters. UN وكما نعلم جميعا فإن تكنولوجيات الفضاء يمكن أن تكون أداة هامة في تقديم خدمات الانذار بوقوع الكوارث ويمكن أن تساعــد أيضــا فــي تخفيــف اﻵثــار الضـــارة الناجمة عن الكوارث.
    B. Overview of disasters associated with natural hazards UN باء - لمحة عامة عن الكوارث الناتجة عن أخطار طبيعية
    8. The toll of the human costs of disasters remained concentrated in a small number of larger events and higher risk countries. UN 8 - وظلت الخسائر البشرية الناجمة عن الكوارث مركّزة في عدد قليل من الحوادث الأوسع نطاقاً وفي البلدان الأكثر عرضة للخطر.
    Data on disasters are often ill-defined and incomplete, which hinders accurate analysis. UN والبيانات عن الكوارث تكون في الغالب سيئة التحديد وناقصة، الأمر الذي يعيق التحليل الدقيق.
    I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. Open Subtitles أعرف أنّك في أعماقك، لا تريد أن تكون مجرّد رجل... يكتب عن الكوارث من وراء مكتبه بينما يستطيع أن يمنع حدوثها.
    If the projected impact of climate change on disasters is also factored into the equation, human and economic losses resulting from disasters will be significant unless aggressive measures are implemented to prevent the occurrence of or mitigate the effects of natural and man-made disasters. UN وإذا أدخل في المعادلة الأثر المتوقع لتغير المناخ على الكوارث، ستكون الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث كبيرة ما لم تطبق تدابير فعالة لمنع حدوث الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان وتخفيف آثارها.
    Access to land, availability of freshwater and secure habitats safe from disasters were also crucial. UN وثمة أهمية كبرى أيضا للوصول للأراضي وتهيئة موارد مائية عذبة، إلى جانب كفالة موائل بمنأى عن الكوارث.
    As a result, economic, social and personal losses from disasters are increasing. UN ونتيجة لذلك، فإن الخسائر الاقتصادية والاجتماعية والشخصية الناجمة عن الكوارث آخذة في التزايد.
    The estimated economic damage related to disasters averaged between $35 billion and $50 billion. UN وتشير التقديرات إلى أن الضرر الاقتصادي الناجم عن الكوارث يتراوح بين 35 بليون دولار و50 بليون دولار.
    In less developed countries, economic losses due to disasters constitute a far higher proportion of the asset base, are not covered by insurance, and are not replaced by humanitarian assistance. UN وفي البلدان الأقل نموا، تشكل الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث نسبة أكبر بكثير من قاعدة الأصول، ولا يغطيها التأمين، ولا تغني عنها المساعدة الإنسانية.
    Guidance on disaster risk/drylands provided to 20 countries. UN تقديم الإرشاد بشأن المخاطر الناجمة عن الكوارث والأراضي الجافة إلى 20 بلدا.
    More than two thirds of the mortality and economic losses caused by internationally reported disasters are associated with climate-related hazards. UN ويرتبط أكثر من ثلثي الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث المبلغ عنها دوليا بالمخاطر المرتبطة بالمناخ.
    The system will build the resilience of communities and will lead to a substantial reduction in losses of lives and social, economic and environmental assets due to disaster. UN وسيبني هذا النظام قدرة المجتمعات المحلية على التأقلم وسيؤدي إلى تراجع كبير في الخسائر البشرية والخسائر التي تطال الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن الكوارث.
    The National Strategic Development Plan is operationalized and established priorities are included in the annual budget; the Government makes progress on the overall institutional architecture for disaster risk management UN بدء تنفيذ خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية وتضمين الميزانية السنوية الأولويات المحددة في الخطة؛ وإحراز الحكومة تقدما على صعيد الهيكل المؤسسي العام لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث
    We hope that this important draft resolution will be adopted by consensus, as it plays a key role in supporting affected countries' efforts in disaster-risk management. UN ويحدونا الأمل في أن يعتمد مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، لأنه يؤدي دورا رئيسيا في دعم جهود البلدان المتضررة في إدارة الأخطار الناجمة عن الكوارث.
    Recognizing the rapidly rising world-wide toll on human and economic losses due to natural disasters, UN إذ يسلم بالارتفاع السريع لحجـم الخسائـر الاقتصاديـة والبشريـة الناجمة عن الكوارث الطبيعيــة فــي العالـم قاطبة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد