ويكيبيديا

    "عن المتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the accused
        
    • person accused
        
    • a person
        
    • for the defence
        
    • about the defendant
        
    • of the defendant
        
    When that time has elapsed without a judgement of first instance having been handed down the accused must be immediately released. UN ويجب، إذا ما انقضت هذه المدة دون أن تصدر المحكمة الابتدائية حكمها، أن يتم الافراج عن المتهم على الفور.
    The judge may issue an order requiring a kind of guarantee for the provisional release of the accused. UN ويجوز للقاضي أن يصدر أمراً يتطلب نوعاً من الضمان ليأمر بالإفراج المؤقت عن المتهم.
    Article 226 stipulates that the Office of the Public Prosecutor alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. UN وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    the accused in detention shall be released, unless he was detained on any other ground. UN ويفرج عن المتهم المحبوس إن لم يكن محبوساً لسبب آخر.
    The Department of Public Prosecutions alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. UN للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    In the present case, the Committee considers that representation of a person presenting a civil claim in a criminal case cannot be equalled to representing the accused. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أن تمثيل شخص يطالب بالحق المدني في دعوى جنائية لا يمكن مساواته بالدفاع عن المتهم.
    The costs of indictees defence vary significantly, dependent upon whether the accused is in court or not. UN وتختلف تكاليف الدفاع عن المتهم بقدر كبير حسب ما إذا كان المتهم في المحكمة من عدمه.
    If at the end of the 12 months the investigation procedure had not been completed, the accused was automatically released. UN وإذا لم يسفر اﻹجراء المتعلق بالتحقيق عن أية نتائج بعد مرور هذه اﻷشهر الاثني عشر، يتم اﻹفراج تلقائياً عن المتهم.
    The judge could order bail as a matter of course and the Prosecutor could ask the judge to release the accused, also as a matter of course. UN ويجوز أن يأمر القاضي تلقائياً بهذا اﻹفراج ويجوز أن يطلب النائب تلقائياً من القاضي اﻹفراج عن المتهم.
    During this period of detention, the lawyer may apply to the People’s Procuratorate for any relief that he may claim on behalf of the accused. UN وأثناء فترة الاحتجاز هذه يجوز للمحامي التوجه إلى نيابة الشعب لطلب أي تخفيف يمكن أن يطلبه نيابة عن المتهم.
    Thus, for this right to be meaningful, defence counsel must have the opportunity to be properly prepared and to present the defence of the accused. UN ومن ثم، وحتى يكون هذا الحق ذا جدوى، يجب أن تتاح لمحامي الدفاع الفرصة للاستعداد على نحو ملائم ولتقديم الدفاع عن المتهم.
    In the present case, the Committee considers that representation of a person presenting a civil claim in a criminal case cannot be equalled to representing the accused. UN وفي الحالة قيد النظر، ترى اللجنة أن تمثيل شخص يطالب بالحق المدني في دعوى جنائية لا يمكن مساواته بالدفاع عن المتهم.
    If the accused has not been brought to trial after these 110 days, he must be released. UN ويجب الافراج عن المتهم إذا لم يقدم للمحاكمة بعد انقضاء فترة ال110 أيام هذه.
    Nonetheless, in cases where the witness is incriminating himself or there is a risk of self-incrimination, the right of defence, that is, the defence of the accused, immediately arises. UN غير أنه في حالة تجريم الشاهد لنفسه أو وجود حظر هذا التجريم، ينبغي على الفور الاستعانة بممثل قانوني للدفاع عن المتهم.
    This involves a court-appointed lawyer who represents the interests of the accused in any context in which witness protection measures might lessen the effectiveness of his own counsel. UN حيث تعين المحكمة محاميا يمثل مصالح المتهم في أي وضع قد تؤدي فيه تدابير حماية الشاهد إلى التقليل من فعالية المحامي الأصلي الموكل عن المتهم.
    On 6 May, the accused was granted provisional release. UN وفي 6 أيار/مايو، تقرر الإفراج مؤقتا عن المتهم.
    the accused had been acquitted by the court of first instance on the grounds of lack of evidence. UN وأفرج عن المتهم بواسطة محكمة الدرجة الأولى على أساس انعدام القرائن.
    Punishments issued had to be complied with even if victims requested a pardon or a suspended sentence for the accused. UN والعقوبات الصادرة يجري تنفيذها، حتى في حالة مطالبة الضحية بالعفو عن المتهم أو وقف عقوبته.
    " 11. The court shall appoint defence counsel at the expense of the State for a person accused of a major or serious offence who does not have a defence lawyer; UN حادي عشر- تنتدب المحكمة محامياً للدفاع عن المتهم بجنايةٍ أو جنحةٍ لمن ليس له محامٍ يدافع عنه، وعلى نفقة الدولة. ثاني عشر-
    While sufficient time for preparation is granted, courts in Sri Lanka allow the case to be heard on dates suitable to counsel appearing for the defence. UN ومع منح ما يكفي من وقت للتحضير للقضية، تسمح المحاكم في سري لانكا بالاستماع الى القضية في مواعيد تناسب الدفاع عن المتهم.
    Problems can arise, though, if information is given about the defendant that is subsequently used by the victim to denounce the offender publicly. UN ومع ذلك يمكن أن تظهر مشاكل اذا أعطيت معلومات عن المتهم تستخدم فيما بعد من جانب المجني عليه لاتهام الجاني علنا.
    The Bail Act sets out the grounds on which bail may be refused by the court as well as the conditions that may be imposed by the court for the release of the defendant or detainee. UN ويحدد قانون الكفالة الأسباب التي يجوز الاستناد إليها لرفض الكفالة من قبل المحكمة، وكذلك الشروط التي قد تفرضها المحكمة للإفراج عن المتهم أو المحتجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد