about time they hired more people. | Open Subtitles | معلومات عن الوقت الذي استأجرت المزيد من الناس. |
I thought it was about time I saved myself. | Open Subtitles | لقد ظننت انه عن الوقت الذي انقذت فيه نفسي |
Yeah, well, maybe I should ask him for the time. | Open Subtitles | نعم, حسناً, ربما علي أنا أن أسأله عن الوقت |
What about the time we were doing it in the shower? | Open Subtitles | ماذا عن الوقت الذي كنا نحظى به أثناء الإستحمام ؟ |
When I speak of time, I'm referring to the fourth dimension. | Open Subtitles | انا عندما اتحدث عن الوقت اننى اشير إلى البعد الرابع |
For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. | UN | وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية. |
Maybe I can ask what time it is. Nobody has to know. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أساله عن الوقت لا يجب أن يعرف أحد |
about time. I been here four hours. | Open Subtitles | ماذا عن الوقت, لقد كنت أنتظر لأربع ساعات |
Funny thing about time, it just keeps going. | Open Subtitles | اشياء مضحكة عن الوقت انه يمضي بشكل مستمر |
I'm talking about time. | Open Subtitles | أتحدث عن الوقت بغض النظر عن ما تكون أو ما تفعل |
It's about time you get back to who you really are. | Open Subtitles | هذا عن الوقت الذى يجب عليك فيه . العودة إلى تشارلز الحقيقى |
Gave that whole speech about time spent together. Where the hell did I get that? | Open Subtitles | أعطت هذا الكلام كله عن الوقت الذي قضيناه معاً أين أحصل على هذا الجحيم ؟ |
In such cases, however, adjustments are made to the cost of living allowance for the time spent in travel status. | UN | ولكن في هذه الحالة تطبق تسويات على بدل غلاء المعيشة عن الوقت الذي يكون فيه الخبير المعني على سفر. |
The short period of internship, normally two to three months, does not allow interns to compensate for the time and effort that regular staff invest in their training in the specifics of their assignments. | UN | ذلك أن فترة التدريب الداخلي القصيرة الأجل، التي تتراوح عادة بين شهرين وثلاثة أشهر، لا تسمح للمتدربين الداخليين بالتعويض عن الوقت والجهد اللذين ينفقه الموظفون الدائمون في تدريبهم على خصوصيات مهامهم. |
I guess you forgot about the time you and Bravo company left my black ass for dead, huh? | Open Subtitles | اعتقد انك نسيت انت وشركة برافو عن الوقت الذى تركتوا فيه مؤخرتى السوداء للموت اليس كذلك؟ |
Did I ever tell you about the time I was out foxhunting with a 13-year-old girl, the whipper-in, and she broke her neck? | Open Subtitles | هل أخبرتك يوماً عن الوقت الذى كنت فيه أصطاد الثعالب مع فتاة فى الثالثة عشرة و سقطت و كسرت رقبتها ؟ |
Is there any indication of time on the note? | Open Subtitles | هل هناك أي علامة عن الوقت في الملاحظة؟ |
Whenever she tweets, you respond within five minutes, regardless of time or current location, suggesting you have her on text alert. | Open Subtitles | كلما ترسل لك رسالة على تويتر،أنت ترد في غضون خمسة دقائق، بغض النظر عن الوقت أو الموقع الحالي |
Remuneration for time during which a worker was idle through no fault on his part; | UN | مكافأة عن الوقت الذى تعطل فيه العامل لسبب خارج عن إرادته. |
Boom shakalaka. Do you have any idea what time it is? | Open Subtitles | لأني سأعد لنا عدة اجتماعات ألديك أدنى فكرة عن الوقت الآن؟ |
We're talking about when your husband and I met. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الوقت الذي التقينا فيه أنا وزوجك |
Pregnant women who require such a transfer must be assigned to lighter tasks irrespective of the time elapsed since the start of the pregnancy. | UN | ويجب أن تكلف المرأة الحامل التي تتطلب مثل هذا التحويل بأعمال أخف، بصرف النظر عن الوقت المنقضي منذ بدء الحمل. |
It is hence not possible to provide statistical information on the time taken for processing. | UN | وعليه يتعذر تقديم معلومات إحصائية عن الوقت الذي يستغرقه البت في الطلبات. |
I am different from the time you came Tags here, I'm great | Open Subtitles | أنا مختلف عن الوقت الذي أتيت به إلى هنا, أنا كبير |
One day a Norwegian peasant was walking along the road when he met a young man who asked him the time. | UN | في يوم من الأيام، كان فلاح نرويجي يمشي في الطريق عندما التقى بشاب سأله عن الوقت. |
The Office of Internal Oversight Services found that the systems were weak, and that there was a need to establish policies and guidelines on when overtime could be earned, and how and by whom overtime payments would be calculated. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النظم ضعيفة، وأن هناك حاجة لوضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن تحديد الوقت الإضافي الذي يستحق الموظف عليه أجرا، وكيفية حساب دفع الأجر عن الوقت الإضافي، ومن الذي يقوم بالحساب. |
27. Another member of the Committee had asked how long it took for an arrested person to be brought before a judge. | UN | ٢٧- واستفسر عضو عن الوقت الذي ينقضي قبل أن يحال الشخص الموقوف أمام القاضي. |