ويكيبيديا

    "عن بقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the rest of
        
    • from other
        
    • about the rest of
        
    • the rest of the
        
    • from the other
        
    • about the other
        
    • for the rest of
        
    • and the rest
        
    • the remaining
        
    • from the remainder
        
    • of the rest
        
    • of all
        
    • itself from the rest
        
    Once completed, this portion of the wall would cut off 220,000 Palestinians in East Jerusalem from the rest of the West Bank. UN وإذا ما اكتمل هذا الشطر من الجدار فإنه سيعزل 000 220 من الفلسطينيين في القدس الشرقية عن بقية الضفة الغربية.
    A few weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. Open Subtitles وقبل أسابيع قليلة ، وهي غير مرئية تحطمت أسفل القبة على مطحنة تشيستر ، وقطع بنا عن بقية العالم.
    They tried to quarantine themselves from the rest of society. Open Subtitles أنهم يحاولون أقامة حجرٍ صحي لهم عن بقية المجتمع
    Domestic violence is not classified differently from other forms of violence. UN ولا يختلف العنف العائلي في تصنيفه عن بقية أشكال العنف.
    I don't know about the rest of you, but I want to kick the crap out of that guy. Open Subtitles أنا لا أعرف عن بقية لكم، ولكن أريد أن ركلة حماقة من هذا الرجل.
    This is particularly significant in Jerusalem, since prices are higher than in the rest of the West Bank. UN ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة في القدس، حيث إن الأسعار فيها مرتفعة عن بقية الضفة الغربية.
    In addition, witnesses recalled that Israel persisted with the construction of the wall, which took up 10 per cent of the territory in the West Bank and isolated 12 per cent of Palestinians from the rest of the West Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الشهود أن إسرائيل مستمرّة في بناء الجدار، وبذا يُستحوذ على ما قد يصل إلى 10 في المائة من مساحة أرض الضفة الغربية ويُعزل 12 في المائة من الفلسطينيين عن بقية الضفة الغربية.
    It has fully isolated East Jerusalem from the rest of the West Bank, which, in turn, has severely damaged Palestine's economy and society as a whole. UN وقد عزلت القدس الشرقية عزلا تاما عن بقية الضفة الغربية، مما أدى إلى الإضرار الشديد باقتصاد فلسطين وبمجتمعها ككل.
    The expansion of that settlement would create a belt around East Jerusalem, severing it from the rest of the West Bank. UN ومن شأن توسيع تلك المستوطنة أن ينشئ حزاما حول القدس الشرقية، يفصلها عن بقية الضفة الغربية.
    The cell complex was separated from the rest of the building by a wall, which made the corridor and the cells rather dark. UN ومجمع الزنزانات منفصل عن بقية المبنى بجدار تسبب في عتمة الممشى والزنزانات.
    That decision marked the first step in a deliberate political campaign to separate Nagorny Karabakh from the rest of Azerbaijan. UN وشكل هذا القرار الخطوة الأولى في حملة سياسية متعمَّدة لفصل ناغورني قرة باخ عن بقية أذربيجان.
    There is no facility in which women who are ill can be segregated from the rest of the prison population so that they can receive better treatment, among other problems. UN ولا يوجد أي مرفق يمكن فصل النساء فيه عن بقية المسجونين بحيث يتمكنّ من الحصول على علاج أفضل، إلى جانب وجود مشاكل أخرى؛
    The blockade it has endured has isolated it from the rest of the occupied Palestinian territory and the world. UN وقد أدى الحصار المفروض على القطاع إلى عزله عن بقية أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة والعالم.
    First came the closure of international borders and the sealing off of Gaza from the rest of the Palestinian Territory. UN فقد بدأت أولا بإغلاق الحدود الدولية وعزل قطاع غزة عن بقية الأرض الفلسطينية.
    32. Trends in nominal exchange rates were very different in South America from the rest of the region. UN 32- وقد اختلفت بشكل كبير الاتجاهات في أسعار الصرف الإسمية في جنوب أمريكا عن بقية المنطقة.
    Visitation rights were very limited and in addition to being isolated from the rest of the prison population, some prisoners had not received visits for up to six months. UN كما أن حقوق الزيارة محدودة جدا. وباﻹضافة إلى العزل عن بقية السجناء، لم يتلق بعض السجناء زيارات لفترة تصل إلى ٦ أشهر.
    You know, some people say we're different from other animals. Open Subtitles أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن بقية الحيوانات
    That's how much I care about the rest of you. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كثيرا ما يهمني عن بقية لك
    AD/02 recounted that the 15 men, including him, were separated from the other men and were blindfolded and handcuffed with plastic strips. UN وفصلوا مجموعة الرجال الخمسة عشر، وكان هو أحدهم، عن بقية الرجال وعصبوا أعينهم وكبلوا أيديهم بشرائط بلاستيكية.
    What about the other gates that you have to guard? Open Subtitles ماذا عن بقية البوابات التي تستدعي حراستك؟
    She searched everywhere for the rest of the people. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان .عن بقية الناس
    I believe that he was trying to send me a message, that he's alive, and that I must not abandon the search for him and the rest of my people. Open Subtitles أعتقد انه كان يحاول إيصال رسالة لي, أنه لا يزال حياً, و يجب ألا أتخلى عن استمرارية البحث عنه أو عن بقية أهلي.
    A large-scale search operation continues for the remaining intruders. UN والبحث جار على نطاق واسع عن بقية المتسللين.
    37. The wall separates occupied East Jerusalem from the remainder of the West Bank. UN 37 - ويعزل الجدار القدس الشرقية المحتلة عن بقية الضفة الغربية.
    The controls should be designed with due regard for selection of auditors and other categories of staff in functions that are independent of the rest of the organization. UN كما ينبغي وضع هذه الضوابط بإيلاء الاعتبار الواجب لاختيار مراجعي الحسابات والموظفين من الفئات الأخرى لوظائف مستقلة عن بقية المنظمة.
    Why should we want to do that of all things? Open Subtitles لم يجب أن نفعل هذا دوناً عن بقية الأشياء؟
    For the first time in its modern history, Turkey not only resisted a serious global economic crisis, but also decoupled itself from the rest of Europe by rebounding strongly in 2010. This economic prowess, together with the government’s “zero problem” foreign policy, have helped make Turkey a leading regional power. News-Commentary للمرة الأولى في تاريخها، لم تنجح تركيا في مقاومة أزمة اقتصادية عالمية خطيرة فحسب، بل تمكنت أيضاً من فصل نفسها عن بقية أوروبا عندما تعافى اقتصادها بقوة في عام 2010. والواقع أن هذه البراعة الاقتصادية، إلى جانب السياسة الخارجية التي تنتهجها البلاد والتي تقوم على عدم إثارة أية مشاكل مع الجيران، أسهمت إلى حد كبير في تحويل تركيا إلى قوة إقليمية رائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد