This helped to compensate for reductions in core resources caused by the changing political and economic scenario. | UN | وساعد ذلك في مقابلة التخفيضات في الموارد الأساسية التي نجمت عن تغير السيناريو السياسي والاقتصادي. |
Taken together, they cover a wide range of issues and reflect the changing perceptions and trends in this area. | UN | وهي تغطي، في مجموعها، صفيفة واسعة من القضايا وتعبر عن تغير المدارك والاتجاهات في هذا المجال. |
72. Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. | UN | 72 - ينتج التصحر عن التقلبات المناخية والأنشطة البشرية، أما الجفاف فهو ينتج عادة عن تغير أنماط الطقس. |
The lower output resulted from a change in operational requirements following the earthquake | UN | نشأ الناتج المنخفض عن تغير في الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال |
Oceans and seas today face one of the greatest challenges in history, namely, problems arising from climate change on an unprecedented scale. | UN | تواجه المحيطات والبحار اليوم أحد أكبر التحديات في التاريخ، وهي المشاكل الناجمة عن تغير المناخ على نطاق غير مسبوق. |
A study on methodological aspects and implications of the change of base year in national accounts for purposes of intraregional comparability | UN | دراسة عن الجوانب المنهجية والتأثيرات الناجمة عن تغير سنة الأساس في الحسابات القومية لأغراض المقارنة داخل المنطقة |
47. Elaboration of the information initiative model is provided in a recently published report of the United Nations on changing perspectives on human resources development. | UN | ٤٧ - وترد صياغة نموذج المبادرة المعلوماتية في تقرير عن تغير مناظير تنمية الموارد البشرية صدر عن اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Taken together, they cover a wide range of issues and reflect the changing perceptions and trends in this area. | UN | وهي تغطي، في مجموعها، صفيفة واسعة من القضايا وتعبر عن تغير المدارك والاتجاهات في هذا المجال. |
This reflects the changing role of SADC within southern Africa, and particularly the entry into SADC of the Republic of South Africa. | UN | وهذا يعبر عن تغير دور الجماعة في الجنوب الافريقي، وخاصة مع دخول جمهورية جنوب افريقيا في الجماعة. |
The Unit's primary function is to help develop and update programme manuals, guidelines and procedures which reflect and reinforce the changing policies, priorities and information needs of UNICEF. | UN | تتمثل الوظيفة الرئيسية للوحدة في وضع واستكمال اﻷدلة والمبادئ التوجيهية والاجراءات البرنامجية التي تعبر عن تغير سياسات اليونيسيف وأولوياتها واحتياجاتها من المعلومات وتعزيز هذا التغير. |
Furthermore, the changing patterns of trade and production had important implications for trade and industrial policies in the broader context of development strategies. | UN | وعلاوة على ذلك، تترتب عن تغير أنماط الإنتاج والتجارة انعكاسات هامة في السياسات التجارية والصناعية ضمن السياق الأوسع لاستراتيجيات التنمية. |
The effects of changing land use and land degradation vary from one river system to another. | UN | وتختلف الآثار الناجمة عن تغير استخدام الأرض وتدهور التربة من شبكة نهرية إلى أخرى. |
Gender relations also shape the consequences of changing market conditions for both food production and distribution. | UN | وتؤثر العلاقات بين الجنسين في النتائج المترتبة عن تغير ظروف السوق في ما يتعلق بإنتاج الأغذية وتوزيعها على حد سواء. |
Hey. By accepting this, it means that there will be no more talk of changing schools. | Open Subtitles | اذا قبلتها فهذا يعني انك لن تتحدث عن تغير المدرسه مره اخرى |
This increase originated mainly from a change in the presentation of premiums and medical claims, as further explained in section 12 below. | UN | ونشأت تلك الزيادة أساسا عن تغير في تقديم الأقساط والمطالبات الطبية، كما سيرد مزيد من الشرح عنه في الفرع 12 أدناه. |
The specific impact of climate change on women and girls must also be addressed. | UN | ويجب أيضاً التصدي للأثر الناجم عن تغير المناخ على النساء والفتيات بصفة خاصة. |
The moratorium imposed on the execution of the death penalty remained in full force and effect, notwithstanding the change in Government. | UN | وما زال الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ساري المفعول بشكل تام، بصرف النظر عن تغير الحكومات. |
(e) To undertake studies on changing gender roles in the family and on the sharing of household activities; | UN | )ﻫ( الاضطلاع بدراسات عن تغير أدوار الجنسين في اﻷسرة وعن تقاسم اﻷنشطة المنزلية؛ |
Effects from changes in net income payments | UN | الآثار الناجمة عن تغير مدفوعات صافي الدخل |
The very existence of low-lying atoll nations, such as Kiribati, Maldives, the Marshall Islands and Tuvalu, is threatened by climate change-induced sea-level rise (A/65/115). | UN | ويشكل ارتفاع مستوى البحر الناجم عن تغير المناخ خطرا يتهدد الوجود نفسه لمجموعة الجزر المرجانية الواطئة، مثل كيريباتي، وملديف، وجزر مارشال، وتوفالو. |
:: Mandate: Variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate | UN | :: الولاية: الفروق الناشئة عن تغير حجم أو نطاق الولاية، أو تغير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية |
In other words, the base year has to be moved from time to time to reflect the changed composition of production and expenditure over long periods. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه يتعين تحريك سنة اﻷساس من وقت ﻵخر للتعبير عن تغير تكوين اﻹنتاج واﻹنفاق على مدى فترات طويلة. |
Content: A one-day simulation of an " economic cabinet meeting " in a developing country and the challenges posed by changing multilateral rules/regulations and the international competitive environment. | UN | المحتوى: يوم واحد من المحاكاة " لاجتماع اقتصادي للحكومة " في بلد من البلدان النامية وللتحديات الناشئة عن تغير القواعد/الأنظمة المتعددة الأطراف والبيئة التنافسية الدولية. |
The focus will be on melting snow caps and glaciers and the need for policies to manage the environmental and economic impacts of a changing climate. | UN | وسيتم التركيز على قمم ذوبان الثلوج والكتل الجليدية وضرورة وضع سياسات لمواجهة الآثار البيئية والاقتصادية الناجمة عن تغير المناخ. |
Do you know who doesn't talk about changing the face of medicine? | Open Subtitles | تعلمين من الذي لا يتحدث عن تغير وجه الطب؟ |
At the same time, the effects of climate change are becoming increasingly apparent, with a potentially devastating impact on the least developed countries. | UN | وفي الوقت ذاته، أخذت الآثار الناجمة عن تغير المناخ تزداد وضوحاً بما لها من آثار مدمرة محتملة على أقل البلدان نمواً. |