ويكيبيديا

    "عن تغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the changing
        
    • of changing
        
    • a change
        
    • change on
        
    • the change
        
    • on changing
        
    • from changes
        
    • change-induced
        
    • by changes
        
    • the changed
        
    • by changing
        
    • of a changing
        
    • about changing
        
    • of climate
        
    • changing the
        
    This helped to compensate for reductions in core resources caused by the changing political and economic scenario. UN وساعد ذلك في مقابلة التخفيضات في الموارد الأساسية التي نجمت عن تغير السيناريو السياسي والاقتصادي.
    Taken together, they cover a wide range of issues and reflect the changing perceptions and trends in this area. UN وهي تغطي، في مجموعها، صفيفة واسعة من القضايا وتعبر عن تغير المدارك والاتجاهات في هذا المجال.
    72. Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. UN 72 - ينتج التصحر عن التقلبات المناخية والأنشطة البشرية، أما الجفاف فهو ينتج عادة عن تغير أنماط الطقس.
    The lower output resulted from a change in operational requirements following the earthquake UN نشأ الناتج المنخفض عن تغير في الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال
    Oceans and seas today face one of the greatest challenges in history, namely, problems arising from climate change on an unprecedented scale. UN تواجه المحيطات والبحار اليوم أحد أكبر التحديات في التاريخ، وهي المشاكل الناجمة عن تغير المناخ على نطاق غير مسبوق.
    A study on methodological aspects and implications of the change of base year in national accounts for purposes of intraregional comparability UN دراسة عن الجوانب المنهجية والتأثيرات الناجمة عن تغير سنة الأساس في الحسابات القومية لأغراض المقارنة داخل المنطقة
    47. Elaboration of the information initiative model is provided in a recently published report of the United Nations on changing perspectives on human resources development. UN ٤٧ - وترد صياغة نموذج المبادرة المعلوماتية في تقرير عن تغير مناظير تنمية الموارد البشرية صدر عن اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Taken together, they cover a wide range of issues and reflect the changing perceptions and trends in this area. UN وهي تغطي، في مجموعها، صفيفة واسعة من القضايا وتعبر عن تغير المدارك والاتجاهات في هذا المجال.
    This reflects the changing role of SADC within southern Africa, and particularly the entry into SADC of the Republic of South Africa. UN وهذا يعبر عن تغير دور الجماعة في الجنوب الافريقي، وخاصة مع دخول جمهورية جنوب افريقيا في الجماعة.
    The Unit's primary function is to help develop and update programme manuals, guidelines and procedures which reflect and reinforce the changing policies, priorities and information needs of UNICEF. UN تتمثل الوظيفة الرئيسية للوحدة في وضع واستكمال اﻷدلة والمبادئ التوجيهية والاجراءات البرنامجية التي تعبر عن تغير سياسات اليونيسيف وأولوياتها واحتياجاتها من المعلومات وتعزيز هذا التغير.
    Furthermore, the changing patterns of trade and production had important implications for trade and industrial policies in the broader context of development strategies. UN وعلاوة على ذلك، تترتب عن تغير أنماط الإنتاج والتجارة انعكاسات هامة في السياسات التجارية والصناعية ضمن السياق الأوسع لاستراتيجيات التنمية.
    The effects of changing land use and land degradation vary from one river system to another. UN وتختلف الآثار الناجمة عن تغير استخدام الأرض وتدهور التربة من شبكة نهرية إلى أخرى.
    Gender relations also shape the consequences of changing market conditions for both food production and distribution. UN وتؤثر العلاقات بين الجنسين في النتائج المترتبة عن تغير ظروف السوق في ما يتعلق بإنتاج الأغذية وتوزيعها على حد سواء.
    Hey. By accepting this, it means that there will be no more talk of changing schools. Open Subtitles اذا قبلتها فهذا يعني انك لن تتحدث عن تغير المدرسه مره اخرى
    This increase originated mainly from a change in the presentation of premiums and medical claims, as further explained in section 12 below. UN ونشأت تلك الزيادة أساسا عن تغير في تقديم الأقساط والمطالبات الطبية، كما سيرد مزيد من الشرح عنه في الفرع 12 أدناه.
    The specific impact of climate change on women and girls must also be addressed. UN ويجب أيضاً التصدي للأثر الناجم عن تغير المناخ على النساء والفتيات بصفة خاصة.
    The moratorium imposed on the execution of the death penalty remained in full force and effect, notwithstanding the change in Government. UN وما زال الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ساري المفعول بشكل تام، بصرف النظر عن تغير الحكومات.
    (e) To undertake studies on changing gender roles in the family and on the sharing of household activities; UN )ﻫ( الاضطلاع بدراسات عن تغير أدوار الجنسين في اﻷسرة وعن تقاسم اﻷنشطة المنزلية؛
    Effects from changes in net income payments UN الآثار الناجمة عن تغير مدفوعات صافي الدخل
    The very existence of low-lying atoll nations, such as Kiribati, Maldives, the Marshall Islands and Tuvalu, is threatened by climate change-induced sea-level rise (A/65/115). UN ويشكل ارتفاع مستوى البحر الناجم عن تغير المناخ خطرا يتهدد الوجود نفسه لمجموعة الجزر المرجانية الواطئة، مثل كيريباتي، وملديف، وجزر مارشال، وتوفالو.
    :: Mandate: Variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناشئة عن تغير حجم أو نطاق الولاية، أو تغير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية
    In other words, the base year has to be moved from time to time to reflect the changed composition of production and expenditure over long periods. UN وبعبارة أخرى، فإنه يتعين تحريك سنة اﻷساس من وقت ﻵخر للتعبير عن تغير تكوين اﻹنتاج واﻹنفاق على مدى فترات طويلة.
    Content: A one-day simulation of an " economic cabinet meeting " in a developing country and the challenges posed by changing multilateral rules/regulations and the international competitive environment. UN المحتوى: يوم واحد من المحاكاة " لاجتماع اقتصادي للحكومة " في بلد من البلدان النامية وللتحديات الناشئة عن تغير القواعد/الأنظمة المتعددة الأطراف والبيئة التنافسية الدولية.
    The focus will be on melting snow caps and glaciers and the need for policies to manage the environmental and economic impacts of a changing climate. UN وسيتم التركيز على قمم ذوبان الثلوج والكتل الجليدية وضرورة وضع سياسات لمواجهة الآثار البيئية والاقتصادية الناجمة عن تغير المناخ.
    Do you know who doesn't talk about changing the face of medicine? Open Subtitles تعلمين من الذي لا يتحدث عن تغير وجه الطب؟
    At the same time, the effects of climate change are becoming increasingly apparent, with a potentially devastating impact on the least developed countries. UN وفي الوقت ذاته، أخذت الآثار الناجمة عن تغير المناخ تزداد وضوحاً بما لها من آثار مدمرة محتملة على أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد