The threats are delivered by telephone and by letter. | UN | وتوجه التهديدات عن طريق الهاتف أو بواسطة الرسائل. |
She was able to contact him by telephone only a few minutes before boarding the plane to return to Mexico. | UN | وقد تسنى لها ذلك عن طريق الهاتف قبل دقائق معدودة من ركوبها الطائرة التي أقلتها عائدة إلى المكسيك. |
Both psychological and crisis counselling is provided either at the location of the service provider or by telephone or Internet. | UN | ويقدَّم الإرشاد النفسي والإرشاد في حالات الأزمات إما في محل مقدِّم الخدمة أو عن طريق الهاتف أو الإنترنت. |
Banks move the money, the rest is processed by phone or Internet. | Open Subtitles | المصارف تنقل الأموال، الباقى يُحوّل عن طريق الهاتف أو شبكة الإنترنت. |
Finally, with the technology now in place, United Nations officials will be able to brief senior journalists via telephone at the national or subregional level on issues of pressing concern to them. | UN | وختاما، فإنه بفضل التكنولوجيا الموجودة حاليا سيتمكن مسؤولو اﻷمم المتحدة من إحاطة كبار الصحفيين علما، عن طريق الهاتف وعلى الصعيد الوطني أو دون اﻹقليمي، بالمسائل التي تشغل بالهم بإلحاح. |
If the Mission was unable to meet the relevant persons, interviews were conducted by telephone. | UN | وفي الحالات التي لم يتسن فيها للبعثة الالتقاء بالأشخاص المعنيين، أجريت المقابلات عن طريق الهاتف. |
The flexibility of the procedure made it possible for judges to issue orders by telephone and for the aggressor to be removed from the home. | UN | كما أن مرونة الإجراءات سمحت للقضاة بإصدار أوامر عن طريق الهاتف وسمحت بإبعاد مرتكب الجريمة عن البيت. |
The CNM provides guidance and referral services on demand for female victims of violence, either by telephone or in person. | UN | ويقدم المجلس الوطني للمرأة خدمات للإرشاد والإحالة عند الطلب للإناث من ضحايا العنف، سواء عن طريق الهاتف أو شخصيا. |
It provides self-help groups and assists victims by telephone and in person. | UN | ويوفر المركز مجموعات المساعدة الذاتية، ويقدم المساعدة إلى الضحايا عن طريق الهاتف أو اللقاءات الشخصية. |
Complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. | UN | ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
According to the author, the meeting was brief, and after the normal introductions, the lawyer was called away by telephone. | UN | ووفقا للشاكي فقد كان اللقاء قصيرا، وبعد التعارف المعتاد استدعي المحامي عن طريق الهاتف. |
He cited the cases of several lawyers who were reported to have received repeated death threats by telephone. | UN | وذكر حالة محامين عديدين تلقوا مرات عديدة، تهديدات بالقتل عن طريق الهاتف. |
She was placed in the Dublin penitentiary for dealing in drugs by telephone. | UN | وقد جرى احتجازها في إصلاحية دبلن بسبب تعاملها في تجارة المخدرات عن طريق الهاتف. |
2.3 On 9 July 2001, Frank Lasse Henriksen was interviewed by telephone by the police of Randers. | UN | 2-3 وفي 9 تموز/يوليه 2001، استجوبت شرطة منطقة راندرز، فرانك لاسى هنريكسن عن طريق الهاتف. |
I do not see why we could not resolve this by phone. | Open Subtitles | لا أرى ما الذي يمنع معالجة هذا الأمر عن طريق الهاتف |
Most of the persons who contacted the counseling were women, and approximately 80 per cent of the counseling was done by phone. | UN | وكانت النساء تشكل معظم الذين طلبوا المشورة وجرى حوالي 80 في المائة من الاستشارات عن طريق الهاتف. |
Commonwealth Courts also use the National Relay Service to enable litigants with a hearing or speech disability to contact the Courts via telephone. | UN | كما تستخدم محاكم الكومنولث الخدمة الوطنية للتقوية الصوتية لتمكين ذوي الإعاقة في السمع أو التحدث من المتقاضين من الاتصال بالمحكمة عن طريق الهاتف. |
Yeah, you should've heard how ridiculous I sounded talking to her father on the phone pretending to be from the Wildcat Alumni Board. | Open Subtitles | أجل, تعين عليك سماع كم كان سخيف الحديث مع والدها عن طريق الهاتف أتظاهر على أنني من خريجي الجامعة الغير مشروعة |
Professional hit men don't do business over the phone. | Open Subtitles | القتلة المحترفون لا يفعلون الأمور عن طريق الهاتف |
A false report by means of telephone, radio or any other means of news about a danger threatening the public or a major disaster, thereby causing an unnecessary callout of appropriate emergency services or confusion among people, -- shall be punishable by imprisonment for a term of up to 2 years and a fine or imprisonment without a fine or by a fine. | UN | يعاقب على تقديم بلاغ كاذب عن طريق الهاتف أو الإذاعة أو أي وسيلة إخبارية أخرى عن خطر يتهدد الجمهور أو كارثة كبرى، مما يسبب استدعاء لا داعي له لخدمات الطوارئ المناسبة وإيقاع الفوضى بين الناس، بالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين وفرض غرامة أو بالسجن دون فرض غرامة أو بغرامة فقط. |
Yeah, well, don't wait by the phone. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لا الانتظار عن طريق الهاتف. |
Library services remain available to staff and delegations from within the main Library Building, through specialized branches in other United Nations buildings and, of course, via phone and e-mail. | UN | ولا تزال خدمات المكتبة متاحة للموظفين والوفود داخل مبنى المكتبة الرئيسي، ومن خلال فروع متخصصة في مباني الأمم المتحدة الأخرى، وبالطبع، عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني. |
Three of them were, however, interviewed on the telephone. | UN | بيد أنه أمكن إجراء مقابلة لثلاثة منهم عن طريق الهاتف. |
The information referred to in paragraph 2 of this Article may be provided also over the telephone, but has to be provided to the administrative authority concerned in writing, not later than the next working day. | UN | ويجوز أيضا أن تُقدم المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة عن طريق الهاتف لكن يتعين تقديمها خطيا إلى السلطة الإدارية المعنية في يوم العمل التالي على أقصى تقدير. |
I could hear it clanging through the phone. | Open Subtitles | يُمكنني أن أسمع رنينيها عن طريق الهاتف |
This has been achieved by establishing the United Nations Classifications hotline, which is accessible by phone, fax and e-mail, and has proved to be a useful tool for many countries. | UN | وقد تحقق هذا بإنشاء خط اﻷمم المتحدة للاتصال العاجل بشأن التصنيفات، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الهاتف واﻹبراق التصويري والبريد الالكتروني، مما ثبتت جدواه بالنسبة لبلدان كثيرة. |