ويكيبيديا

    "عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through UNDP
        
    • through the United Nations Development Programme
        
    Funding for those activities is provided by the European Union and bilateral donors through UNDP. UN ويقدم التمويل لهذه الأنشطة الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة ثنائية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Total through UNDP UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Total through UNDP UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations UN اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية
    The current phase of the work is funded by grants from Norway and the United States of America, through the United Nations Development Programme. UN وتمول مرحلة العمل الحالية من منح مقدمة من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations UN اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية
    With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال.
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field office UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مكتب من المكاتب الميدانية
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field office UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مكتب من المكاتب الميدانية
    With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال.
    UN-Habitat is also part of the joint programme for climate change in the Philippines, which is funded by the Government of Spain through UNDP. UN ويمثل موئل الأمم المتحدة كذلك جزءا من البرنامج المشترك المعني بتغير المناخ في الفلبين الذي يأتي تمويله من حكومة إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UN-Habitat is also part of the Joint Programme for Climate Change in the Philippines, which is funded by the Government of Spain through UNDP. UN ويمثل موئل الأمم المتحدة كذلك جزءاً من البرنامج المشترك المعني بتغير المناخ في الفلبين الذي يأتي تمويله من حكومة إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNMIT began preparations for a Government-led country-wide survey to ascertain the views of the Timorese population on the security sector, which is financially supported by the Government of Norway through UNDP. UN وبدأت البعثة الإعداد لدراسة استقصائية تجريها الحكومة على نطاق البلد للوقوف على آراء السكان التيموريين بشأن القطاع الأمني، وهي دراسة تدعمها ماليا حكومة النرويج عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    More than 30 technical assistance projects were launched during the past year, mainly through UNDP. UN فقد بدأ تنفيذ ما يربو على 30 مشروعا للمساعدة التقنية أثناء العام الماضي، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا.
    In addition, a large-scale programme for the rehabilitation of public sector offices and buildings is under way, with funding being channelled through UNDP by the United Kingdom Department for International Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج واسع النطاق لإصلاح مكاتب ومباني قطاع التعليم، بتمويل من الإدارة البريطانية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Japan contributed US$ 300,000 for the presidential elections through UNDP. UN وساهمت اليابان بمبلغ 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الانتخابات الرئاسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, substantial funds, channelled through the United Nations Development Programme (UNDP), would be required to carry out these endeavours. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير أموال كبيرة، وتقديمها عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاضطلاع بهذه الجهود.
    The National Guard prepared a demining plan, which was sponsored by the European Commission through the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأعدت قوة الحرس الوطني خطة لإزالة الألغام وتولت المفوضية الأوروبية رعاية هذه الخطة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد