Funding for those activities is provided by the European Union and bilateral donors through UNDP. | UN | ويقدم التمويل لهذه الأنشطة الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة ثنائية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Total through UNDP | UN | مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Total through UNDP | UN | مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية |
The current phase of the work is funded by grants from Norway and the United States of America, through the United Nations Development Programme. | UN | وتمول مرحلة العمل الحالية من منح مقدمة من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية |
With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال. |
Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field office | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مكتب من المكاتب الميدانية |
Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field office | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مكتب من المكاتب الميدانية |
With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال. |
UN-Habitat is also part of the joint programme for climate change in the Philippines, which is funded by the Government of Spain through UNDP. | UN | ويمثل موئل الأمم المتحدة كذلك جزءا من البرنامج المشترك المعني بتغير المناخ في الفلبين الذي يأتي تمويله من حكومة إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
UN-Habitat is also part of the Joint Programme for Climate Change in the Philippines, which is funded by the Government of Spain through UNDP. | UN | ويمثل موئل الأمم المتحدة كذلك جزءاً من البرنامج المشترك المعني بتغير المناخ في الفلبين الذي يأتي تمويله من حكومة إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
UNMIT began preparations for a Government-led country-wide survey to ascertain the views of the Timorese population on the security sector, which is financially supported by the Government of Norway through UNDP. | UN | وبدأت البعثة الإعداد لدراسة استقصائية تجريها الحكومة على نطاق البلد للوقوف على آراء السكان التيموريين بشأن القطاع الأمني، وهي دراسة تدعمها ماليا حكومة النرويج عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
More than 30 technical assistance projects were launched during the past year, mainly through UNDP. | UN | فقد بدأ تنفيذ ما يربو على 30 مشروعا للمساعدة التقنية أثناء العام الماضي، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا. |
In addition, a large-scale programme for the rehabilitation of public sector offices and buildings is under way, with funding being channelled through UNDP by the United Kingdom Department for International Development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج واسع النطاق لإصلاح مكاتب ومباني قطاع التعليم، بتمويل من الإدارة البريطانية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Japan contributed US$ 300,000 for the presidential elections through UNDP. | UN | وساهمت اليابان بمبلغ 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الانتخابات الرئاسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In addition, substantial funds, channelled through the United Nations Development Programme (UNDP), would be required to carry out these endeavours. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير أموال كبيرة، وتقديمها عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاضطلاع بهذه الجهود. |
The National Guard prepared a demining plan, which was sponsored by the European Commission through the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وأعدت قوة الحرس الوطني خطة لإزالة الألغام وتولت المفوضية الأوروبية رعاية هذه الخطة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |