ويكيبيديا

    "عن عدد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a number of
        
    • from a number of
        
    • of a number of
        
    • for a number of
        
    • about a number of
        
    • to a number of
        
    • on the number of
        
    • by a number of
        
    • with a number of
        
    • on several
        
    • of several
        
    • in a number of
        
    • a number of the
        
    • produced a number of
        
    • identified a number of
        
    The Iraqi side submitted additional reports on a number of facilities identified by the Commission for monitoring. UN وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها.
    In the same resolution, the General Assembly called upon the Department to provide specific information on a number of its activities. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الإدارة إلى توفير معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها.
    2. In the same resolution, the General Assembly called on the Department to provide specific information on a number of its activities. UN 2 - وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الإدارةَ إلى توفير معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها.
    The group comprises representatives from a number of relevant agencies and sector organisations, including the Human Rights Commission. UN ويتألف الفريق من ممثلين عن عدد من الوكالات والمنظمات القطاعية المعنية، بما فيها لجنة حقوق الإنسان.
    Problems have been encountered in obtaining diagnostic means for the detection of a number of emerging diseases, for instance: UN ووجهت مشاكل في الحصول على أجهزة تشخيص للكشف عن عدد من الأمراض الناشئة من قبيل ما يلي:
    UNIDO is responsible for a number of ongoing projects in this area. UN ومنظمة اليونيدو مسؤولة عن عدد من المشروعات الجارية في هذا المجال:
    Slovenia provided information about a number of such projects/programmes. UN وقدّمت سلوفينيا معلومات عن عدد من هذه المشاريع والبرامج.
    I should now like to touch on a number of other important issues which are of enormous concern to us. UN وأود الآن أن أتكلم بإيجاز عن عدد من المسائل الهامة الأخرى التي هي مدعاة قلق بالغ لنا.
    In the same resolution, the General Assembly called on the Department to provide specific information on a number of its activities. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الإدارة إلى توفير معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها.
    Information was provided on a number of technical development projects based on those instruments. UN وقدّمت معلومات عن عدد من مشاريع التعاون التقني التي تستند إلى ذينك الصكّين.
    The Panel has updated information on a number of designated individuals. UN استكمل الفريق معلومات عن عدد من الأفراد المعينين.
    The Rotterdam Convention, however, does require parties to submit information on a number of subjects to the secretariat. UN بيد أن اتفاقية روتردام تشترط على الأطراف تقديم معلومات عن عدد من المواضيع إلى الأمانة.
    He also reported on a number of serious incidents and violations of the resolution and informed the Council on the outstanding issues. UN كما قدم تقريراً عن عدد من الحوادث والانتهاكات الخطيرة للقرار وأبلغ المجلس بالمسائل المعلقة.
    UNICEF cooperates with OSCE on its implementation, as well as on a number of complementary juvenile justice activities. UN وتتعاون اليونيسيف مع منظمة الأمن والتعاون في تنفيذ المشروع، فضلا عن عدد من الأنشطة التكميلية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    A comprehensive report of the Advisory Committee on a number of programme budget matters would be issued the following day. UN وسيصدر في اليوم التالي تقرير شامل للجنة الاستشارية عن عدد من مسائل الميزانية البرنامجية.
    The bulletin outlined the decisions resulting from a number of disciplinary and performance cases that had been dealt with during 1997. UN وقد أوجزت تلك النشرة القرارات الناجمة عن عدد من حالات التأديب وسوء الأداء التي عولجت في أثناء عام ١٩٩٧.
    It was observed that authorities have had extensive and serious difficulties combating these schemes, stemming from a number of problems. UN ولوحظ كذلك أن السلطات المعنية تواجه صعوبات مضنية وخطيرة في مكافحة تلك المخططات، ناجمة عن عدد من المشاكل.
    H. Preambular draft decision text: statement by Indonesia on behalf of a number of Parties from the Asian and Pacific region UN حاء - نص ديباجة مشروع المقرر: بيان من إندونيسيا بالنيابة عن عدد من الأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Government forces were also responsible for a number of incidents. UN وتتحمل قوات الحكومة أيضا المسؤولية عن عدد من الحوادث.
    73. Switzerland provided information about a number of measures taken in order to fight racism and discrimination. UN 73 - وقدمت سويسرا معلومات عن عدد من التدابير المتخذة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز.
    Indeed, in his State of the Union address this year, President Clinton spoke to a number of issues that address this goal. UN والواقع أن الرئيس كلينتون، في خطابه عن حالة الاتحاد هذا العام، تكلم عن عدد من القضايا التي تتناول هذا الهدف.
    One delegation asked for an update on the changes in the Resource Allocation Framework (RAF) and further details on the number of deployments in the previous year. UN وطلب أحد الوفود تحديثاً للمعلومات بشأن التغييرات في إطار تخصيص الموارد ومزيداً من التفاصيل عن عدد من عمليات الانتشار التي تمت في السنة السابقة.
    The EITI was supported by the ICMM, as well as by a number of civil society organizations. UN وتحظى هذه المبادرة بتأييد المجلس الدولي للتعدين والمعادن فضلاً عن عدد من منظمات المجتمع المدني.
    After Bürgenstock, my Special Adviser was declined air time on state television -- a matter he raised, along with a number of other concerns about certain aspects of the campaign, with the Greek Cypriot leader. UN وأثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع الزعيم القبرصي اليوناني، فضلا عن عدد من الشواغل الأخرى المتعلقة ببعض جوانب الحملة.
    Sessions were conducted on several theoretical and empirical issues related to technology policy and economic and technological development. UN وعقدت دورات عن عدد من القضايا النظرية والوضعية المتصلة بسياسات التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    The names of several opposition candidates have already been announced. UN ومن جهة المعارضة، أعلن عن عدد من الترشيحات.
    However, the Meeting had resulted in a number of points of agreement which, it was hoped, could advance matters. UN غير أن الاجتماع أسفر عن عدد من نقاط الاتفاق المأمول أن يكون من شأنها دفع الأمور قدماً.
    The lack of transparency that prevails in a number of the investigations and trials related to terrorism is a cause for concern. UN ويعتبر غياب الشفافية عن عدد من التحقيقات والمحاكمات المرتبطة بالإرهاب مصدراً للقلق.
    The deliberations in UNCTAD had produced a number of important international initiatives that had had significant positive trade and development impacts. UN 25- وقد أسفرت المداولات في الأونكتاد عن عدد من المبادرات الدولية الهامة التي كانت لها تأثيرات تجارية وإنمائية كبيرة.
    The audit report identified a number of fraud indicators and suspected instances of mismanagement resulting in financial loss to the Organization and the Task Force was asked to address the allegations in the audit report as a priority. UN وكشف التقرير عن عدد من مؤشرات الغش والاشتباه في حالات سوء الإدارة أدت إلى حدوث خسارة مالية للمنظمة، وطلب من فرقة العمل التعامل مع الادعاءات التي وردت في تقرير مراجعة الحسابات على سبيل الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد