This has led to the return of internally displaced persons previously accommodated in camps in the Gash Barka and Debub zones. | UN | وأدى ذلك إلى عودة المشردين داخليا الذين كان يجري إيواؤهم قبل ذلك في مخيمات في منطقتي بركة القاش وديبوب. |
The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. | UN | وأدى فتح الطرقات إلى تحسين حرية الحركة وتسهيل عودة المشردين داخليا واللاجئين وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية. |
Parties resume dialogue to sign a document on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions | UN | مواصلة الطرفان للحوار من أجل توقيع وثيقة بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة |
The lack of water, food, functional health centres and schools in return areas, as well as disputes over land and property, hamper the sustainable return of IDPs. | UN | ويؤدي نقص المياه والغذاء والمراكز الصحية العاملة والمدارس في مناطق العودة، وكذلك الخلافات بشأن الأرض والممتلكات، إلى إعاقة عودة المشردين داخليا على نحو مستدام. |
The Protocol signals the operational and technical cooperation of Belgrade and Pristina to improve the conditions for, and facilitate the returns of, internally displaced persons to Kosovo. | UN | وينص البروتوكول على إقامة تعاون تنفيذي وتقني بين بلغراد وبرشتينا لتحسين عمليات وظروف عودة المشردين داخليا إلى كوسوفو. |
Sessions of the working groups on the return of internally displaced persons were held. | UN | اجتماعا عقدتها الأفرقة العاملة بشأن عودة المشردين داخليا. |
The rising rate of return of internally displaced persons reflects new faith in Iraq's stability but also requires Government action to secure returnee reintegration and property rights. | UN | ويعبر ارتفاع معدل عودة المشردين داخليا عن إيمان جديد باستقرار العراق، ولكنه يتطلب أيضا اتخاذ إجراءات من جانب الحكومة لضمان إعادة إدماج العائدين وكفالة حقوق الملكية. |
The signatories committed, among other things, to undergo disarmament, demobilization and reintegration and to facilitate the return of internally displaced persons. | UN | وتعهد الموقِّعون على أمور في جملتها الخضوع لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتيسير عودة المشردين داخليا. |
Progress in the return of internally displaced persons has been limited owing to continuing security concerns. | UN | ولا يزال التقدم محدودا في عودة المشردين داخليا بسبب استمرار الشواغل اﻷمنية. |
Signing of a document by the parties on the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees | UN | توقيع الطرفين وثيقة تضمن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم عودة سالمة وكريمة |
Human rights violations, abuses and obstacles to the return of internally displaced persons (IDP) are intolerable. | UN | وتشكل انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات والعقبات التي تمنع عودة المشردين داخليا مسائل لا تحتمل. |
Implementation of 20 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees | UN | تنفيذ 20 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لكفالة استمرار عودة المشردين داخليا واللاجئين |
Parties sign and implement a letter of intent on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions | UN | توقيع الطرفين رسالة نوايا بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم عودة آمنة وكريمة، وتنفيذهما لمضمونها |
Implementation of 20 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees | UN | تنفيذ 20 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لكفالة استمرار عودة المشردين داخليا واللاجئين |
Implementation of 80 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees | UN | تنفيذ 80 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر لضمان استدامة عودة المشردين داخليا واللاجئين |
The Security Council once again urged the Abkhaz side to address seriously the need for a safe and dignified return of internally displaced persons and refugees. | UN | وحثّ مجلس الأمن مرة أخرى الجانب الأبخازي على أن يعالج جديا ضرورة عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة. |
Implementation of quick-impact projects to ensure sustainability of the return of internally displaced persons and refugees in the long term | UN | تنفيذ مشاريع الأثر السريع من أجل كفالة استدامة عودة المشردين داخليا واللاجئين في الأجل الطويل |
In this way the return of IDPs declined, because part of the return funds was spent for the " balance projects " . | UN | وبهذه الطريقة، تراجعت عودة المشردين داخليا لأن جزءا من أموال العودة أنفق على ' ' مشاريع التوازن``. |
returns of internally displaced persons remained sporadic and temporary. | UN | ولا تزال عودة المشردين داخليا متقطعة ومؤقتة. |
This in turn would facilitate the delivery of humanitarian assistance and, beyond that, the return of displaced persons in time for the next planting season. | UN | وهذا ما سيؤدي بدوره إلى تيسير إيصال المساعدة الإنسانية وإلى عودة المشردين داخليا في الوقت المناسب لموسم الزراعة القادم. |
25. internally displaced persons returning to their home areas are putting a strain on the humanitarian situation in the Sudan. | UN | 25 - وتشكل عودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية ضغطا على الحالة الإنسانية في السودان. |
Only about 50 per cent of IDP resettlements and 30 per cent of IDP returns are consistent with the preconditions specified. | UN | فلا يتسق مع الشروط المسبقة المحددة إلا نحو 50 في المائة من حالات إعادة التوطين و 30 في المائة من حالات عودة المشردين داخليا. |
Noting the progress made in demining, the Council members called upon both Eritrea and Ethiopia and the international community to contribute more -- financially and otherwise -- to ensure full demining of the temporary security zone and its adjacent areas for the safety of returning internally displaced persons and peacekeepers. | UN | وبعد أن لاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في مجال إزالة الألغام، دعوا كلا من إثيوبيا وإريتريا والمجتمع الدولي إلى المساهمة بالموارد المالية وغيرها - لكفالة نزع الألغام الكامل في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها من أجل سلامة عودة المشردين داخليا والعاملين في مجال حفظ السلام. |
This will not only impede the return of the internally displaced persons but also jeopardize innocent lives; | UN | ولن يعرقل ذلك عودة المشردين داخليا فحسب بل سيعرض أرواح أبرياء إلى الخطر؛ |
20. As the security situation across the country improved, the IDP return process commenced in November 2004 and was officially declared complete by the Vice President of Liberia on 20 April 2006. | UN | 20 - وفي ظل تحسن الحالة الأمنية في مختلف أنحاء البلد، بدأت عملية عودة المشردين داخليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأعلن نائب رئيس ليبريا عن استكمالها رسميا في 20 نيسان/أبريل 2006. |
This approach indicates clearly that Moscow carries on with its decade-old policy of impeding the process of internally displaced person return. | UN | ويشير هذا النهج بوضوح إلى أن موسكو ما زالت تتصدى بسياستها القديمة الرامية إلى إعاقة عملية عودة المشردين داخليا. |
The conclusion was reached that Kibeho was becoming a criminals' sanctuary and that there was no final strategy to have the internally displaced persons return home. | UN | وتوصل الى استنتاج مؤداه أن كيبيهو بدأ يصبح بشكل متزايد معقلا للمجرمين وأنه لا توجد استراتيجية نهائية لترتيب عودة المشردين داخليا الى ديارهم. |