Ahmed Hassan El-Borai was absent for the last day of the session. | UN | وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة. |
I happened to be absent when the Views were adopted and was unable to express my opinion. | UN | وقد حدث أن كنت غائباً عندما اعتُمدت هذه الآراء، فلم أتمكن من التعبير عن رأيي. |
What, were you absent the day they taught bedside manner? | Open Subtitles | هل كنت غائباً في اليوم الذي درّسوا فيه الأخلاق؟ |
Finally, the Executive Secretary remarked that the absence of quantified targets represents an important missing element from the proposals of a number of Parties. | UN | ولاحظ اﻷمين التنفيذي في الختام أن انعدام اﻷهداف المحددة كمياً يشكل عنصراً هاماً غائباً من مقترحات عدد من اﻷطراف. |
You have been conspicuously absent for the past decade. | Open Subtitles | لقد كنت غائباً بشكل واضح طوال العقد الماضي. |
Human rights training per se, however, has been conspicuously absent. | UN | لكن التدريب في مجال حقوق الإنسان بالذات ظلّ غائباً غياباً ملحوظاً. |
The danger of the world splitting into a few trading blocs is not immediate, but neither is it completely absent. | UN | إن خطر انقسام العالم إلى كتل تجارية قليلة ليس وشيكاً لكنه ليس غائباً عن البال تماماً. |
Mr. Oleg V. Shamshur was absent for the entire duration of the third session. | UN | وكان السيد أوليغ ف. شامشور غائباً طيلة فترة انعقاد الدورة الثالثة. |
It is therefore regrettable that such a framework has been almost entirely absent from current discussions. | UN | ولذا فمن المؤسف أن يكون هذا الإطار غائباً كلية تقريباً عن المناقشات الراهنة. |
Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the working group was rushing in its work. | UN | ومع أنه كان غائباً في السنة الماضية، فقد قرأ بعناية الوثائق ذات الصلة وشعر بأن الفريق العامل يسرع في عمله. |
The Senate chooses a president pro tempore from the majority party to preside when the Vice President is absent. | UN | ويختار مجلس الشيوخ رئيساً مؤقتاً من حزب الأغلبية ليرأس المجلس عندما يكون نائب الرئيس غائباً. |
Rather, in the context of his missions undertaken, the Special Rapporteur observed that the implementation of a rights-based approach remains largely absent. | UN | وبالأحرى، لاحظ المقرر الخاص في سياق الزيارات التي قام بها أن تنفيذ النهج القائم على الحقوق لا يزال غائباً إلى حد كبير. |
No fee shall be payable in respect of any procedure carried out as part of succession proceedings in respect of a person declared absent under this Act. | UN | وتعفى جميع إجراءات خلافة الشخص المعلن غائباً بموجب هذا القانون من أي ضرائب. |
Our still conspicuously absent gallery owner. | Open Subtitles | المالك الذي مازال غائباً بطريقة مُلفتة للنظر |
Children, I know, I was often absent. | Open Subtitles | أيها الأطفال, أنا أعلم, أنني كنت غالباً غائباً. |
Bien sur whoever stole the deeds of the house would have to have been absent from the funeral. | Open Subtitles | وبالطبع الذى سرق وثائق المنزل هو من كان غائباً عن الجنازه |
Though born and raised as a child of the netherworld human compassion was never absent from her heart. | Open Subtitles | رغم أنها ولدت و نشأت كطفلة من الجحيم إلا أن التعاطف الإنساني لم يكن غائباً عن قلبها. |
It wasn't just her dying. You were missing in action a long time. Before and after. | Open Subtitles | لم يكن موتها فحسب، فلقد كنت غائباً منذ زمنٍ طويل قبل موتها وبعده |
The time that I was missing from the ER. | Open Subtitles | نفس الوقت الذي كنت فيه غائباً عن حجرة الطوارئ |
But I had not understood it yet, I was missing so many things. | Open Subtitles | لكنّي لم أفهمه حتى الآن كان غائباً عني الكثير |
Witnesses reported that while her husband was away, Sara was approached by five soldiers and that the soldiers returned to her home later in the day. | UN | وذكر شهود أن خمسة من الجنود اقتربوا من سارة حين كان زوجها غائباً وأنهم عادوا الى بيتها في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
The author, who at the time was serving his sentence in a penitentiary facility, was not present when his appeal was examined by the court. | UN | وكان صاحب البلاغ يقضي عقوبته في سجن في ذلك الوقت، وكان غائباً وقت نظر المحكمة طلبه بالطعن. |
Husband was unconscious, and the wife probably weighs less than I do. | Open Subtitles | الزوج كان غائباً عن الوعي والزوجة غالباً أقل مني في الوزن |