We should continue to work together to eradicate the scourge of racism. | UN | ينبغي أن نواصل العمل معاً من أجل القضاء على غائلة العنصرية. |
Response: India has entered into several bilateral and multilateral mechanisms to cooperate with other States in curbing the scourge of terrorism. | UN | الرد: انضمت الهند إلى عدة آليات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون مع دول أخرى في تقليص غائلة الإرهاب. |
Only through such cooperation and by ensuring that international instruments were applied could the scourge of drugs be eradicated. | UN | واختتم كلامه بقوله إنه لا يمكن القضاء على غائلة المخدرات إلا من خلال مثل هذا التعاون وكفالة تطبيق الصكوك الدولية. |
There is considerable underutilization of labour and the returns to work are often insufficient to stave off poverty. | UN | ويوجد في تلك البلدان قدر كبير من العمالة الناقصة، وكثيرا ما لا يكون العائد من العمل كافيا لرد غائلة الفقر. |
153. Resource mobilization is one of the cornerstone activities of the United Nations in its fight against the scourge of landmines. | UN | ١٥٣ - وتعبئة الموارد هي أحد اﻷنشطة اﻷساسية لﻷمم المتحدة في مجال مكافحة غائلة اﻷلغام اﻷرضية. |
The world has not been spared from the scourge of terrorism. | UN | ولم ينج العالم من غائلة الإرهاب. |
13. CAN wished to reaffirm its commitment to continue the fight against the scourge of drugs, and urged consumer countries to take effective measures to control the demand for drugs. | UN | 13- واختتمت كلامها بقولها إن جماعة أمم الأنديز تودّ أن تؤكد من جديد التزامها بالاستمرار في محاربة غائلة المخدرات، وهي تحثّ البلدان المستهلكة على اتخاذ تدابير فعالة للسيطرة على الطلب على المخدرات. |
86. Mr. Reyes Rodríguez (Cuba) said that, nearly 10 years after the Beijing Conference, women continued to be excluded from the benefits and opportunities of globalization and to suffer most from the scourge of war, hunger and preventable diseases. | UN | 86- السيد راييس رودريغيس (كوبا): قال إن النساء، بعد ما يقرب من 10 سنوات على انعقاد مؤتمر بيجين، مازِلْن يُستَثنين مما تعود به العولمة من فوائد وتتيحه من فرص ويعانين أشد المعاناة من غائلة الحرب، والجوع، والأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
It is widely reported that young girls are marrying earlier, as the bride price is used to stave off hunger or to supplement a family's survival strategy. | UN | ويتردد على نطاق واسع أن الفتيات يتزوجن في سن أصغر حيث يجري استخدام " ثمن العروس " لدرء غائلة الجوع أو كجزء مكمل لاستراتيجية الأسرة للبقاء على قيد الحياة. |