The Indictments Chamber rules on the appeal; its decisions are enforceable with immediate effect. | UN | وتبت غرفة الاتهام في موضوع الاستئناف وتعتبر قراراتها فورية النفاذ. |
If the Indictments Chamber finds that the acts do not constitute an offence or that there is insufficient evidence against the accused, it discharges the accused. | UN | وإذا اعتبرت غرفة الاتهام أن الوقائع لا تشكل مخالفة أو خلصت إلى عدم وجود تهم كافية ضد الظنين، تعلن عدم المتابعة. |
The Indictments Chamber rules on the appeal; its decisions are enforceable with immediate effect. | UN | وتبت غرفة الاتهام في موضوع الاستئناف وتعتبر قراراتها فورية النفاذ. |
The decisions of the indictment chamber are subject to immediate enforcement. | UN | وتكون قرارات غرفة الاتهام واجبة التنفيذ على الفور. |
In the canton of Bern the supervising authority was the Indictment Division. | UN | وإذا استعدنا مثال كانتون برن من جديد، فإن غرفة الاتهام هي سلطة المراقبة. |
The State party explains that, while awaiting trial, the accused may at any time submit a request for provisional release to the indictments division, which Mr. Medjnoune has done. | UN | وتبين الدولة الطرف أنه يجوز للمتهم الذي ينتظر محاكمته أن يقدم في أي وقت شاء طلباً إلى غرفة الاتهام بالإفراج عنه بصفة مؤقتة، وأن هذا هو ما فعله السيد مجنون. |
The right to apply to the criminal court could also be exercised by the Public prosecutor if he found that the time—limits had not been observed. | UN | ورفع اﻷمر إلى غرفة الاتهام هو أيضاً من حق نائب الجمهورية إذا ما تبين له أنه لم يتم التقيد باﻵجال المحددة. |
If the Indictments Chamber finds that the acts do not constitute an offence or that there is insufficient evidence against the accused, it discharges the accused. | UN | وإذا اعتبرت غرفة الاتهام أن الوقائع لا تشكل مخالفة أو خلصت إلى عدم وجود تهم كافية ضد الظنين، تعلن عدم المتابعة. |
Inquiries were regularly conducted in detention centres at the request of the Government Procurator, juvenile magistrate, trial magistrate or president of the Indictments Chamber. | UN | وتجرى بانتظام تحقيقات في مراكز الاحتجاز بطلب من وكيل الجمهورية أو قاضي اﻷحداث أو مراقب السلوك أو رئيس غرفة الاتهام. |
The Indictments Chamber shall furthermore issue an arrest warrant for any accused prosecuted for a crime specified by the Chamber. | UN | وفضلاً على ذلك، فإن غرفة الاتهام تصدر أمراً بالقبض على المتهم مع بيان هويته بدقة. |
President, Indictments Chamber of the State Security Court, 1991-1994 | UN | رئيس غرفة الاتهام لدى محكمة أمن الدولة، 1991-1994. |
The judge of the Indictments Chamber ordered a representative of the General Prosecution Office to investigate the allegations. | UN | وقد أمر قاضي غرفة الاتهام ممثلاً عن مكتب المدعي العام بالتحقيق في الادعاءات. |
A complaint may be brought before the Indictments Chamber by the Public prosecutor or by the President of the Chamber. | UN | ويجوز للمدعي العام أو رئيس غرفة الاتهام عرض شكوى على غرفة الاتهام. |
After having been seized of a complaint, the Indictments Chamber initiates an inquiry, and hears the public prosecutor and the criminal investigation officer under suspicion. | UN | وعقب تلقي شكوى، تستهل غرفة الاتهام تحقيقاً وتستمع إلى المدعي العام وضابط الشرطة القضائية المشتبه فيه. |
In this respect the indictment chamber was considered as the appropriate chamber. | UN | واعتبرت غرفة الاتهام في هذا الصدد الغرفة الملائمة. |
In this respect the indictment chamber was considered as the appropriate chamber. | UN | واعتبرت غرفة الاتهام في هذا الصدد الغرفة الملائمة. |
To some delegations, this article also raised the question of the entitlement of the accused to legal representation before the indictment chamber. | UN | وبالنسبة لبعض الوفود، فقد أثارت هذه المادة أيضا تساؤلات حول حق المتهم في أن يكون له ممثل قانوني أمام غرفة الاتهام. |
It noted finally that Bertrand Egsbaek had not appealed to the Federal Court against the decision of the Indictment Division. | UN | وأخيراً تبين الحكومة أن بيرتران إغسباغ لم يطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار غرفة الاتهام. |
1993-1994 President, Indictment Division, Niamey Appeal Court | UN | رئيس غرفة الاتهام لدى محكمة الاستئناف العليا في نيامي |
Mr. Gbagbo's lawyers appeared, at the prosecutor's request, before the court's Indictment Division, which handed down its decision. | UN | وحضر محامو السيد غباغبو أمام غرفة الاتهام التي رفع المدعي العام القضية إليها حسب الأصول والتي أصدرت قرارها. |
President of the indictments division | UN | رئيسة غرفة الاتهام |
The relevant machinery functioned without interruption, and the criminal court scrupulously ensured that decisions were respected. | UN | وقال إن اﻵليات الخاصة به تعمل دون توقف وإن غرفة الاتهام تسهر على احترام القرارات. |