As we recently witnessed in Grenada, a single hurricane can lay waste to decades-long developmental progress in a matter of a few hours. | UN | إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين. |
'Cause in just a few hours, you've got no more leverage, Ray. | Open Subtitles | لان في غضون ساعات قليلة سوف تدرك بأنك لا تملك نفوذ |
within hours, Constantinople was in the hands of the Ottomans. | Open Subtitles | وفى غضون ساعات كانت القسطنطينية قد سقطت بيد العثمانيون |
One protracted hostage situation lasted for two months, while all the others ended within hours or days. | UN | وكانت هناك حالة واحدة احتجز فيها أحد الموظفين رهينة لفترة شهرين، بينما انتهت جميع الحالات الأخرى في غضون ساعات أو أيام. |
15 kilometers. They could be here in a matter of hours. | Open Subtitles | خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات |
Strip'em down, ship'em out in a matter of hours... boom. | Open Subtitles | ضع شريط عليهم , اشحنهم للخارج فى غضون ساعات , بووم |
In a couple of hours, this whole island's gonna be crawling with HPD, | Open Subtitles | في غضون ساعات هذه الجزيرة ستمتلئ برجال من شرطة هاواي |
In a couple hours they're going to announce they don't have the synthetic protein when they said they would. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة سوف يعلنون أنه لن يكون بروتين أصطناعي على ما أعتقد |
It'll be out of your system in a few hours. | Open Subtitles | انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة |
Look, the Evil Science Fair is in a few hours | Open Subtitles | اسمع , معرض العلوم الشريرة سيبدأ في غضون ساعات |
Uh, no, I have to go in a few hours. | Open Subtitles | اه، لا، يجب أن أذهب في غضون ساعات قليلة. |
Whenever I'm sick, it goes away within a few hours. | Open Subtitles | حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة |
In a few hours you're a freeman! New name, new city | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً اسم جديد، مدينة جديدة |
In a few hours I'll be standing face-to-face with my dream girl. | Open Subtitles | فى غضون ساعات قليلة سوف اجلس وجهاً لوجه مع فتاة احلامى |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
:: In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department issued, within hours of the Djiboutian attack, a statement condemning Eritrea for attacking Djibouti. | UN | :: وفي حملة دبلوماسية يبدو أنها نسقت وأعدت جيدا، أصدرت وزارة خارجية الولايات المتحدة، في غضون ساعات من هجوم جيبوتي، بيانا يندد بإريتريا لمهاجمتها جيبوتي. |
Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
The Israeli armed forces that arrived took control of the area within a matter of hours. | UN | فقد سيطرت القوات المسلحة الإسرائيلية على تلك المنطقة في غضون ساعات. |
The armed conflict, which erupted in a matter of hours, threatened not only the entire region but well beyond it. | UN | الصراع المسلح، الذي اندلع في غضون ساعات معدودة، لا يهدد الإقليم بأسره فحسب، بل وفيما وراءه. |
Well, the coroner will be round in a couple of hours, look after her body, but till then I think you should see to your dad. | Open Subtitles | إذاً, سيصل الطبيب الشرعي في غضون ساعات, وسيعتني بجسدها. ولكن إلى ذلك الحين أعتقد أنك يجب أن ترى أباك. |
I can get a train and be with you in a couple of hours. | Open Subtitles | يمكنني ركوب القطار وأكون معك في غضون ساعات. |