Within a month the village got a bus stop. | UN | وفي غضون شهر حصلت القرية على حافلة ركاب. |
The resolution requested that I submit reports periodically to the Assembly, with the first, on compliance with the resolution, due within a month. | UN | وطلب القرار أن أقدم دوريا تقارير إلى الجمعية العامة وسيحل في غضون شهر موعد تقديم أول تقرير عن الامتثال لهذا القرار. |
Last night was the fourth time in a month. | Open Subtitles | كانت الليلة الماضية المرة الرابعة في غضون شهر. |
19 recommendations and referrals were made within a month of the receipt of the investigation report. | UN | جرى تقديم 19 توصية وإحالة في غضون شهر واحد من تلقي تقارير التحقيق. |
The Mission was able to achieve full operational capacity within one month. | UN | وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد. |
An appeal against the refusal could be lodged with the judicial or administrative authorities, within a month as from the notification of the decision. | UN | ويجوز الاعتراض على الرفض لدى السلطات القضائية أو الادارية في غضون شهر من تاريخ اﻹبلاغ بقرار الرفض. |
Last autumn, informal negotiations of the whole made possible the participation of all interested colleagues and spokesmen, and two major consensus texts emerged within a month of each other. | UN | وفي الخريف الماضي، مكنت المفاوضات غير الرسمية للجمعية بكامل هيئتها من مشاركة جميع الزملاء والمتحدثين المهتمين، وبرز في غضون شهر واحد نصان رئيسيان حظيا بتوافق اﻵراء. |
The 23-point agreement subsequently required the establishment of a commission of inquiry for disappearances within a month. | UN | واشترط الاتفاق المتألف من ثلاثة وعشرين بنداً في وقت لاحق إنشاء لجنة تحقيق في حالات الاختفاء في غضون شهر واحد. |
Andorra could therefore deposit the instruments of accession to the aforementioned conventions in a month or two. | UN | ومن ثم سيكون بإمكان أندورا أن تودع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيات السابقة الذكر في غضون شهر أو شهرين. |
The agreement also envisages new institutional arrangements, which are expected to be agreed upon within a month. | UN | كما يتوخى الاتفاق وضع ترتيبات مؤسسية جديدة، يتوقع أن يُتفق عليها في غضون شهر. |
By the same letter, the author was informed that she could appeal this decision either to the Ministry of Justice or within a month to a court. | UN | وفي الرسالة نفسها، أُبلغت صاحبة البلاغ بأنه يجوز لها الطعن في هذا القرار إما لدى وزارة العدل أو لدى محكمة في غضون شهر واحد. |
Within a month of the removal of the previous Government, the President of the Republic of Fiji resumed his constitutional authority. | UN | وفي غضون شهر من الإطاحة بالحكومة السابقة، عاد رئيس جمهورية فيجي إلى ممارسة سلطاته الدستورية. |
The Commission's findings were made public in a report; the President presented each report to the National Assembly within a month of its submission. | UN | وقدم الرئيس كل واحد من التقارير إلى الجمعية الوطنية في غضون شهر من صدوره. |
Every year in our country, by presidential decree, there is a widespread amnesty, the next to take place in just a month. | UN | ويصدر أمر رئاسي كل عام بمنح عفو واسع النطاق، وسيصدر الأمر التالي في غضون شهر واحد. |
In cases when a preliminary investigation is not mandatory, criminal investigation should be closed in a month after the beginning of the trial. | UN | وفي الحالات، التي لا يكون التحقيق الأولي فيها إلزاميا، ينبغي إقفال التحقيق الجنائي في غضون شهر بعد بدء المحاكمة. |
Candidates were required to submit a statement of accounts and corresponding supporting documents to the Court within a month of the date of an election. | UN | والمرشحون مطالَبون بأن يقدِّموا كشف حسابات والمستندات الداعمة له إلى المحكمة في غضون شهر من تاريخ انتهاء الانتخابات. |
Specifically, a preparatory meeting was called within a month for the parties to agree on an agenda and a method of proceeding. | UN | وعلى وجه التحديد، تمت الدعوة إلى عقد اجتماع تحضيري في غضون شهر واحد كي يتفق الطرفان على جدول أعمال وطريقة عمل. |
The biannual reports should be issued within a month from the final day of the relevant reporting period, and the annual report should be issued within two months. | UN | وينبغي أن تصدر التقارير نصف السنوية في غضون شهر من اليوم الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير ذات الصلة، وينبغي إصدار التقرير السنوي في غضون شهرين. |
The Constitutional Court shall give its ruling within one month. | UN | وتبتّ المحكمة الدستورية في المسألة في غضون شهر واحد. |
The question of ratification would be considered within one month. | UN | ويجري النظر في مسألة التصديق في غضون شهر واحد. |
In a month's time, we'll contact Amsterdam, the news will get out, we ship the books and we get rich. | Open Subtitles | في غضون شهر سوف نتصل ب أمستردام الأخبار ستنشر , نقوم بشحن الكتب و نصبح أغنياء |