ويكيبيديا

    "غنى عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indispensable
        
    • essential for
        
    • essential to
        
    • vital
        
    • crucial
        
    • imperative to
        
    • essential that
        
    • necessary to
        
    • critical to
        
    • essential if
        
    • not need
        
    • needless to
        
    Political support and secure resources are indispensable to achieve that aim. UN ولبلوغ هذا المرام لا غنى عن توافر الدعم السياسي والموارد؛
    The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    Such publicity is essential for enabling the latter to react through either a formal acceptance or an objection. UN ولا غنى عن هذا الإشهار للسماح لهذه الدول أو المنظمات بالرد إما بالقبول الرسمي، أو بالرفض.
    The provision of compulsory education is essential to ensure girls are equally prioritised and not discriminated against in early education. UN ولا غنى عن النص على التعليم الإلزامي لضمان المساواة للفتيات في الأولوية وعدم التمييز ضدهن في التعليم المبكر.
    In the short term, dialogue with communities is vital to understanding the needs of affected communities and to building confidence. UN وعلى المدى القصير، لا غنى عن إجراء حوار مع المجتمعات المحلية المتضررة للوقوف على احتياجاتها ولبناء الثقة معها.
    The political commitment of Member States was crucial in making the work of the Commission and UNDCP more effective. UN ولا غنى عن الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء إذا أريد ﻷعمال اللجنة وبرنامج مراقبة المخدرات أن تكون أنجع.
    Lastly, he said that it was imperative to end the violence, establish genuine dialogue and restore the rule of law. UN وأخيرا، ذكر نائب الأمين العام أن لا غنى عن وضع حد للعنف، وإقامة حوار حقيقي، واستعادة سيادة القانون.
    The Panel feels it is essential that these initiatives be approved expeditiously. UN ويرى الفريق أنه لا غنى عن الموافقة بسرعة على هذه المبادرات.
    The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    Accordingly, he felt that a greater involvement of the Secretary-General would be indispensable to finding a permanent solution to this problem. UN وقال إنه، بالتالي، يرى أنه لا غنى عن تدخل الأمين العام من أجل التوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة.
    They were indispensable to the growth of global value chains. UN ولا غنى عن تلك الخدمات لنمو سلاسل القيمة العالمية.
    The weight of its contribution, especially its financial contribution, is essential for Africa's development. UN ولا غنى عن إسهاماتهم، لا سيما المالية منها، لتنمية أفريقيا.
    Fighting impunity is essential for the security of this group of defenders; UN إذ لا غنى عن مكافحة الإفلات من العقاب من أجل ضمان أمن هذه المجموعة من المدافعين؛
    Consistency is essential for both existing and future laws. UN ولا غنى عن هذا الاتساق في القوانين القائمة وتلك التي ستسَن في المستقبل.
    Certain aspects of the internal normative framework are essential to give meaning and effect to that process. UN ولا غنى عن جوانب معينة من إطار المعايير الداخلي ﻹعطاء هذه العملية معنى وواقعا ملموسا.
    It was therefore essential to re-examine the definition of terrorism in order to include, for example, State terrorism. UN لذا، فلا غنى عن دراسة تعريف اﻹرهاب من جديد ليدرج فيه، على سبيل المثال، إرهاب الدولة.
    Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. UN ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها.
    Data organized around indicators and thresholds are vital. UN ولا غنى عن البيانات المنظمة في شكل مؤشرات وعتبات.
    It was crucial to incorporate human rights into education if progress was to be made at all levels of development. UN ولا غنى عن إدراج حقوق الإنسان في التعليم إذا أريد تحقيق تقدم في جميع مستويات التنمية.
    It was imperative to have a view of how to proceed on that issue when planning a new information technology system. UN ولا غنى عن أن يكون لدينا رأي عن كيفية التعامل مع تلك المسألة عند تخطيط نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات.
    It is also essential that the legitimate role of the United Nations in leading global economic discussions continue to be enhanced. UN ولا غنى عن مواصلة الدور المشروع الذي تضطلع به الأمم المتحدة في قيادة المناقشات الاقتصادية العالمية وتعزيزها.
    It was therefore necessary to strengthen international solidarity and to apply the principles of burden- and responsibility-sharing in order to find durable solutions. UN ومن ثم فلا غنى عن تقوية التضامن الدولي وتطبيق مبدأ تقاسم المهام والمسئوليات من أجل إيجاد حلول دائمة.
    The SVF is critical to enabling UNV to play a catalytic role in developing innovative and relevant approaches. UN ولا غنى عن الصندوق لتمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أداء دور حفاز في وضع النهج الابتكارية ذات الصلة.
    The support of States was essential if the Office of the High Commissioner was to be more effective. UN ولا غنى عن دعم الدول إذا أرادت المفوضية أن تزيد من فعاليتها.
    We do not need to be reminded that our Conference cannot deliver immediate political gains. UN إننا في غنى عن تذكيرنا بأن مؤتمرنا لا يستطيع إحراز مكاسب سياسية فورية.
    needless to say, the contract is binding. Open Subtitles غنى عن الذكر أن هذا العقد مُلزم للطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد