(iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. | UN | ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه. |
(iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. | UN | ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه. |
Paragraph 2 of Article 8: unlawful notice of dismissal given to a woman during her absence on maternity leave | UN | الفقرة 2 من المادة 8: عدم قانونية الإشعار بفصل امرأة أثناء غيابها عن العمل في إجازة أمومة |
Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; | UN | وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛ |
Whilst women are actively involved in standing committees, there is a notable absence of women as magistrates in the Island and Lands Courts. | UN | بينما تشارك المرأة بنشاط في اللجان الدائمة، فإن غيابها ملحوظ كحاكم صلح في الجزر أو في محاكم الأراضي. |
Communities gain most from legal protection and lose most by its absence. | UN | وتكسب المجتمعات الكثير من وجود الحماية القانونية وتخسر الكثير في غيابها. |
(iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. | UN | ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه. |
(iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. | UN | ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه. |
(iii) The staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. | UN | ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه. |
Her presence is little noted but her absence causes much distress. | Open Subtitles | تتجاهلينها وهي حاضرة ولكن في غيابها تشعرين وأنكِ تفقدين شيئًا |
The author also explains that, during her absence, her cousin was to take care of her daughter and ensure that the father did not have her excised. | UN | وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أنها طلبت من قريبتها أن ترعى ابنتها أثناء غيابها وتعمل على منع أبيها من إخضاعها للختان. |
If she is not entitled to payment from the Health Insurance Institute nor from her employer, her absence will be considered as sick leave. | UN | فإذا لم تكن تستحق تسديد نفقاتها من معهد التأمين الصحي ولا من صاحب العمل، يعتَبر غيابها إجازة مرضية. |
Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; | UN | وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛ |
The presence of women as workers in the different projects was noted, as was, however, their absence from leadership roles. | UN | ولوحظ حضور المرأة كعاملة في مختلف المشاريع، وإن كان قد لوحظ غيابها أيضا من مواقع القيادة. |
Such reconciliations and reviews are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNDP; | UN | وهذه التسويات والاستعراضات تمثل أحد الضوابط المالية الجوهرية، ويؤدي غيابها إلى زيادة خطر تحمل البرنامج خسارة مالية؛ |
Lack of governance at the national level has been compounded by the inactivity or absence of the civil administration in many districts. | UN | ويضاف إلى عدم تسيير شؤون الحكم بالشكل المناسب على الصعيد الوطني تقاعس الإدارة المدنية أو غيابها في مقاطعات عديدة. |
(ii) Agents of necessity: the exercise of State powers in the absence of the State | UN | وكلاء بحكم الضرورة: ممارسة صلاحيات الدولة في غيابها |
There was no point discussing the views of the Department of Public Information in its absence. | UN | وليس هناك أي داعٍ لمناقشة آراء إدارة شؤون الإعلام في غيابها. |
Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. | UN | فالجماعات الإرهابية والإجرامية على السواء تستفيد من ضعف الدولة أو غيابها. |
I can cover Rachel's girls while she's gone. | Open Subtitles | بإمكاني التعامل مع فتيات رايتشل أثناء غيابها |
About missing school didn't make much of an impression. | Open Subtitles | ،عن غيابها عن المدرسة لم يُحدِث ذلك الانطباع |
She was gone three months before anybody reported her gone. | Open Subtitles | لقد اختفت ثلاثة أشهر قبل أن يبلغ عن غيابها |
44. Violence against women was generally committed by men. It was therefore very important to focus on men, whose violent behaviour was often related to power or the lack thereof. | UN | ٤٤ - والرجال هم بشكل عام الذين يرتكبون العنف الموجﱠه ضد المرأة ولذلك من المهم جدا التركيز على الرجال الذين يتصل سلوكهم العنيف في غالب اﻷحوال بالسلطة أو غيابها. |
That will help in the design and execution of economic strategies aimed at mobilizing investments -- without which the implementation of NEPAD would be seriously handicapped. | UN | وسيسهم ذلك في صياغة وتنفيذ استراتيجيات اقتصادية ترمي إلى حشد الاستثمارات التي يعيق غيابها عملية تنفيذ نيباد بشكل خطير. |
They greeted the judicial amendments referred to by the State party, which had prevented it from recognizing the Habré affair. | UN | ورحبوا بالتعديلات القضائية التي أشارت إليها الدولة الطرف، والتي كان يحول غيابها دون الاعتراف بقضية حبري. |
A woman cannot be dismissed because of absence of work as a result of pregnancy; women are thus guaranteed maternity, annual and sick leave under the Labour Act. | UN | لا يجوز طرد امرأة بسبب غيابها عن العمل نتيجة للحمل وتضمن للمرأة بذلك إجازة أمومة وإجازة مرضية وإجازة سنوية بموجب قانون العمل. |
The buzzword now must be implementation, the lack of which has strongly undermined past global compacts. | UN | ويجب أن تكون كلمة تنفيذ هي الكلمة الرنانة الآن، التي أدى غيابها إلى الإضرار كثيرا بالاتفاقات العالمية السابقة. |
I'll have HPD look into her alibi, but I'm pretty sure it's gonna check out. | Open Subtitles | ،يجب أن نتأكد من حجة غيابها لكني على يقين أنها مثبتة |